zh-translator
Version:
1 lines • 134 kB
JavaScript
export default{"smart for":"受罚","smart from":"伤心","smart guy":"精明鬼,自作聪明者","smart hub":"[计] 智能集线器","smart interactive terminal":"[计] 灵活交互终端, 智能交互终端","smart material":"[化] 智能材料; 机敏材料","smart materials":"[化] 智能材料; 机敏材料","smart memory":"[计] 灵巧存储器, 智能存储器","smart money":"罚款, 抚恤金, (因掌握内情而下的)赌注","smart phone":"n. 智能手机","smart quotes":"智能引号(用同一键输入、根据在引文前后的位置而自动变化始末方向的引号)","smart set":"最时髦的人","smart terminal":"[计] 灵巧终端","smart-alec":"n. 自作聪明的人, 自以为样样懂的人\\na. 自作聪明的","smart-aleck":"n. 自作聪明的人, 自以为样样懂的人\\na. 自作聪明的","smart-aleckry":"n. 自作聪明的话, 自作聪明的作风","smart-alecks":"(smart-aleck 的复数) n. 自作聪明的人, 自以为样样懂的人\\na. 自作聪明的","smart-alecky":"a. 自作聪明的","smart-assed":"a. = smart-aleck [亦作 smart-arsed /-ɑ:st/]","smart-mouth":"vt. 取笑;冒犯(某人)","smart-mouthed":"a. smart-mouth的变形",smarta:"[网络] 大别为传统派;血清学检测",smartcard:"n. 智能卡;万通卡",smartcards:"(smartcard 的复数) n. 智能卡;万通卡",smartdrive:"n. DOS磁盘缓冲器",SMARTDRV:"[计] DOS外部命令:在内存中创建磁盘高速缓存区\\n 用来存储最近从磁盘读出或写入的信息, 它将大大提高存取速度","SMARTDRV.EXE":"[计] DOS设备驱动程序:安装双重缓冲区",smarted:"v. (伤口)疼痛( smart的过去式和过去分词 ); 感到刺痛; 引起疼痛; 受罪",smarten:"vt. 使潇洒, 使整洁\\nvi. 变潇洒, 变强烈","smarten up":"(使)变漂亮, (使)变潇洒, (使)变时髦",smartened:"v. 使(更)漂亮( smarten的过去式和过去分词 ); 使(更)聪明; 变得(更)漂亮; 变得(更)聪明",smartening:"v. 使(更)漂亮( smarten的现在分词 ); 使(更)聪明; 变得(更)漂亮; 变得(更)聪明",smartens:"v. 使(更)漂亮( smarten的第三人称单数 ); 使(更)聪明; 变得(更)漂亮; 变得(更)聪明",smarter:"a. 聪明的;精明的(smart的比较级)",smarterchild:"",smartest:"聪明伶俐地\\n敏捷地\\n漂亮的\\n聪明的\\n敏捷的(smart 的最高级)",smartie:"n. 自作聪明的人",smarties:"(smarty 的复数) n. 自作聪明的人",smarting:"n. 剧烈疼痛;刺痛",smartish:"有点时髦的",smartless:"a. 无剧痛的",smartly:"adv. 潇洒地, 火辣辣地, 刺痛地",smartness:"n. 现代风格, 敏捷, 机灵",smartphone:"n. 智能手机","Smartphone Shuffle":"",smartphones:"智能手机(smartphone的复数)",smarts:"n. 刺痛;头脑(smart的复数)",smartweed:"n. [植]荨麻",smarty:"n. 自作聪明的人","smarty-pants":"n. 自作聪明的人, (美)(非正式)势利鬼",smas:"abbr. 表浅肌肉腱膜系统(Superficial Muscular Aponeurotic System)",smash:"n. 打碎, 粉碎, 打碎时哗啦声, 猛击, 扣球, 杀球, 经营失败, 破产, 硬币, 假硬币\\na. 非常轰动的, 了不起的\\nvt. 打碎, 粉碎, 击溃, 使破产, 使裂变, 使用假硬币\\nvi. 碎裂, 猛撞, 破产, 扣球, 杀球\\nadv. 轰隆一声, 哗啦一声","smash hit":"轰动的演出","smash into":"砰然坠入,撞上","smash the yoke of imperialism":"捣碎帝国主义的枷锁","smash up":"砸坏(某物), 使受损坏; 捣毁","smash-and-grab":"[法] 打破窗子将屋中陈列的贵重品偷走的","smash-and-grabber":"[法] 打破窗子盗窃屋中陈列的贵重品的人","smash-up":"n. 猛撞, 撞车意外, 撞车事故, 崩溃, 垮掉, 瓦解, 灾难","smash-ups":"n. 铁路车祸;公路车祸",smashed:"a. 喝醉酒的\\n[法] 酒醉的",smasher:"n. 打碎者, 善于叩球者, 摔跟头, (非正式)出色的人, 使用假钞票者, 收买脏物者\\n[法] 使用假钞票者, 收买赃物者",smasheroo:"n. <俚>大成功",smashers:"n. 击碎者;撞击物;扣球手;猛烈的打击",smashes:"v. 打碎, 捣烂( smash的第三人称单数 ); 捣毁; 重击; 撞毁(车辆)",smashing:"a. 猛烈的, 发出撞击声的, 了不起的, 轰动的",smashingly:"adv. 极好地",smashup:"n. 猛撞, 撞车, 惨败",smashups:"灾难( smashup的名词复数 );毁灭;<口>撞车;身体衰退",smatch:"[古]=smack",smathers:"[人名] 斯马瑟斯",smatter:"v. 略知, 略懂\\nn. 一知半解, 肤浅知识, 少数",smattered:"v. 充内行( smatter的过去分词 )",smatterer:"n. 一知半解者",smattering:"n. 肤浅的知识, 一知半解的知识, 片断的知识, 少数, 少量",smatterings:"(smattering 的复数) n. 肤浅的知识, 一知半解的知识, 片断的知识, 少数, 少量",smatters:"v. 充内行( smatter的第三人称单数 )",smattery:"a. 点滴的,肤浅的",smaze:"n. 烟霾",SMB:"[计] 服务器报文块协议",smbs:"[财]本息分离抵押支持证券",smc:"abbr. 超级镀膜(Super Multi-Coating);表面安装元件(Surface Mount Component);软静噪控制(Soft Mute Control);精母细胞(Sperm Mother Cell);科学人力委员会(Scientific Manpower Commission);片料吹气塑膜谷物化合物(Sheet Molding Compound)",smd:"abbr. 圣乐博士(Doctor of Sacred Music)",smdc:"[医][=sodium methyldithiocarbamate]威百亩,甲基二硫代氨基甲酸钠:烟熏剂型农药",SMDS:"[计] 交换式多兆位数据传送业务",sme:"abbr. 中小企业(small medium enterprise);短消息实体(Short Message Entity);索尼音乐娱乐(Sony Music Entertainment)",smead:"[人名] [英格兰人姓氏] 斯米德 Smeeth的变体",smeal:"[人名] 斯米尔",smear:"vt. 涂, 擦上, 玷污, 把...擦模糊\\nvi. 被弄脏\\nn. 污点, 污迹, 污蔑","smear culture":"[医] 涂抹培养","smear test":"n. 子宫颈涂片检查(一种探查早期癌变的检查)","smear word":"诋毁之词",smearcase:"n. <美> cottage cheese,农家鲜干酪",smeared:"v. 弄脏; 玷污; 涂抹; 擦上\\na. 弄脏的; 污迹斑斑的","smeared-out boundary":"[计] 模糊不清边界",smearer:"消冲电路",smearing:"n. 污点, 拖尾效应;弄脏的;蹭脏(smear进行时形式)","smearing campaign":"散布流言蜚语的运动",smearings:"(smearing 的复数) n. 污点, 拖尾效应;弄脏的;蹭脏(smear进行时形式)",smears:"n. 污迹( smear的名词复数 ); 污斑; (显微镜的)涂片; 诽谤\\nv. 弄脏( smear的第三人称单数 ); 玷污; 涂抹; 把…擦模糊",smeary:"a. 污染的, 油污的, 能产生污迹的",smeath:"[人名] 斯米思",Smeaton:"n. (Smeaton)人名;(英)斯米顿",smectic:"a. 净化的","smectic compound":"[化] 近晶化合物","smectic phase":"[化] 近晶相; 层滑型介晶相","smectic-a":"[机] 距列形A","smectic-c":"[机] 距列形C",smectite:"[矿]蒙脱石, (去油垢)绿土",smectites:"蒙脱石类","smectogenic solid":"[机] 距列向性固体",Smedley:"斯梅德利(姓氏)",Smedleys:"(Smedley 的复数) 斯梅德利(姓氏)",smee:"[人名] [英格兰人姓氏] 斯米 Smeeth的变体","Smee cell":"[医] 阴垢, 包皮垢","Smee cells":"[医] 斯米氏电池",smeech:"n. 燃烧的气味, 浓烟",smeek:"浓[黑]烟",smeeth:"[人名] 斯米思",smeeton:"[人名] [英格兰人、苏格兰人姓氏] 斯米顿 Smeaton的变体",smeg:"弹簧制造者出口集团(Spring Makers' Export Group )",smegma:"n. 阴垢, 包皮垢\\n[医] 阴蒂垢","smegma bacillus":"[医] 包皮垢[分支]杆菌","smegma clitoridis":"[医] 胎垢, 胎儿皮脂","smegma embryonum":"[医] 包皮垢","smegma praeputii":"[医] 阴垢的, 包皮垢的",smegmatic:"[医] 包皮垢石",smegmatite:"皂石",smegmolith:"包皮垢石",smell:"n. 味道, 气味, 嗅觉, 嗅, 臭味, 气息\\nvt. 闻, 探出, 察觉, 发出...的气味\\nvi. 嗅, 散发气味, 发臭","smell a rat":"感到不妙","smell a smell of":"闻到…味道","smell about":"到处寻找, 到处嗅寻","smell at":"闻,嗅","smell blood":"察觉到对手的弱点","smell brain":"[医] 嗅脑","smell center":"[医] 嗅[觉]中枢","smell hell":"吃苦头,受罪","smell of":"有...的气味","smell of powder":"火药味,实战经验","smell of shop":"本行气息浓重","smell of the stable":"n. 带有从事职业的味道","smell out":"嗅出","smell power":"有实战经验,经历过战争","smell round":"到处嗅寻, (喻)到处寻找, 到处打听","smell up":"使充满臭气","smell-brain":"[医] 斯梅利氏法(儿头后出时的持胎法)","smell-feast":"n. 逢人家请客便跑去大吃的人, 食客","smell-less":"a. 无臭的, 没有嗅觉的",smellage:"n. [总称]芳香植物",smelled:"smell的过去式和过去分词",smeller:"n. 闻的人, 触须, 鼻子",smelless:"a. 无气味的",smellie:"n. <口>(配合特定场景发出气味的)气味电影","Smellie's method":"[医] 斯梅利氏剪(外刃颅骨剪)","Smellie's methods":"[医] 斯梅利氏法(胎头后出时的持胎法)","Smellie's scissors":"[医] 斯梅利氏剪(外刃颅骨剪)",smellier:"a. 发出难闻气味的, 有臭味的( smelly的比较级 )",smellies:"(smelly 的复数) a. 发臭的, 有臭味的",smelliest:"a. 发出难闻气味的, 有臭味的( smelly的最高级 )",smelliness:"发臭",smelling:"v. 嗅, 闻( smell的现在分词 ); 闻到; 嗅出; 觉察出","smelling bottle":"n. 嗅盐瓶; 香瓶","smelling salt":"[医] 嗅盐","smelling salts":"n. 嗅盐","smelling-salt":"[药] 嗅盐;碳酸铵","smelling-salts":"(smelling-salt 的复数) [药] 嗅盐;碳酸铵",smellless:"a. 无气味的",smells:"n. 臭味;气味(smell的复数)",smelly:"a. 发臭的, 有臭味的",smelt:"n. 胡瓜鱼\\nvt. 精炼, 熔炼\\nsmell的过去式和过去分词",smelted:"v. 熔炼, 提炼(矿石)( smelt的过去式和过去分词 ); 合演( costar的过去式和过去分词 ); 闻到; 嗅出",smelter:"n. 熔铸工, 冶炼者, 熔炉, 冶金厂, 冶炼厂\\n[化] 冶炼厂",smelters:"n. 熔炉, 熔炼工( smelter的复数形式 )",smeltery:"n. 冶炼厂\\n[化] 冶炼厂",smelting:"[化] 熔炼; 冶炼","smelting period":"[机] 熔化期","smelting plant":"[化] 冶炼厂","smelting pot":"[化] 熔炼坩埚","smelting process":"[化] 冶炼过程; 冶炼方法","smelting works":"[化] 冶炼厂",smeltry:"冶鍊厂",smelts:"v. 熔炼, 提炼(矿石)( smelt的第三人称单数 )",smeltzer:"[人名] 斯梅尔策",smeralda:"n. (Smeralda)人名;(意)斯梅拉尔达",smergal:"(=smirgel)刚玉粉",smerrebrXd:"<丹麦语>n.(在丹麦常作为餐前小吃的)美味小三明治",smersh:"abbr. Smert Shpionam (Russian=Death to Spies) (俄语)间谍之死(谋杀政敌的前苏维埃组织)",smes:"(sme 的复数) abbr. 中小企业(small medium enterprise);短消息实体(Short Message Entity);索尼音乐娱乐(Sony Music Entertainment)",smet:"n. (Smet)人名;(法)斯梅;(俄)斯梅特",Smetana:"n. (Smetana)人名;(捷)斯梅塔娜 (女名), 斯梅塔纳",smethurst:"[人名] [英格兰人姓氏] 斯梅瑟斯特住所名称,来源于古英语,含义是“平滑的+山”(smooth+hill)",Smethwick:"斯梅西克(英国地名)",smew:"n. 斑头秋沙鸭",smf:"abbr. 系统管理程式(system management facilities)",SMG:"冲锋枪, 轻型半自动枪, 轻型自动枪",SMGS:"SMG系统",smh:"[医][=state mental hospital]州立精神病院,国立精神病院",SMI:"[计] 系统存储器接口",smice:"n. [气]冰雾",smid:"abbr. semiconductor memory integrated device 半导体存储器集成器件",smiddy:"[人名] 斯米迪",smidge:"[网络] 一点点;撕不破纸板书",smidgen:"n. 少量, 一点点",smidgens:"<美口>少量, 一点点( smidgen的名词复数 )",smidgeon:"n. 少量, 一点点",smidgin:"n. 少量, 一点点",smiercase:"n. <美> cottage cheese,农家鲜干酪",smil:"abbr. Synchronous Multimedia Integrate Language 同步多媒体集成语言",Smilacaceae:"[网络] 菝葜科;菝契科;菝科",Smilacaceag:"[医] 菝葜皂甙",smilacaceous:"a. [植]百合科的",smilacin:"[化] 菝葜素; 菝葜苷\\n[医] 鹿药属",Smilacina:"鹿药属","Smilacina Desf.":"[医] 鹿药","Smilacina racemosa":"[医] 菝葜属",smilagenin:"菝葜配基",smilax:"n. 菝葜","Smilax aspera":"[网络] 穗菝葜","Smilax china non L.":"[医] 光菝葜, 土茯苓","Smilax glabra Roxb.":"[医] 披针叶菝葜","Smilax L.":"[医] 菝葜","Smilax lanceaefolia":"[医] 洋菝葜","Smilax medica":"[医] 洋菝葜","Smilax officinalis":"[医] 竹叶菝葜, 土茯苓","Smilax pseudo-china":"[医] 粘鱼须","Smilax rotundifolia":"[网络] 圆叶菝葜","Smilax sieboldi Miq.":"[医] 白菝葜","Smilax sinensis":"[医] 史密斯氏病(粘液性结肠炎)",smile:"n. 微笑, 喜色, 笑容\\nvi. 微笑, 觉得好笑\\nvt. 微笑着表示","smile a smile":"微微一笑","smile at":"对…微笑,对…一笑置之","smile away":"以笑容解除","smile on":"对...赞许","smile on sb":"对着某人笑","smile upon":"对...赞许, 对...加以青睐, (运气)向...开颜, 厚待...",smiled:"vbl. 以微笑表示;微笑",Smiledon:"[网络] 大写字母","Smiledon californicus":"[网络] 加利福尼亚州",smileless:"a. 不笑的, 严肃的",smiler:"n. 微笑者",smilers:"(smiler 的复数) n. 微笑者",smiles:"n. 微笑;喜色(smile的复数)","smiles of fortune":"吉星高照,鸿运当道",smiley:"[计] 微笑符","smiley face":"[电影]笑脸",smileys:"(smiley 的复数) [计] 微笑符",smilie:"n. 表情符号;自定义笑脸(等于smiley)",smilies:"n. 表情符号",Smiliinae:"膜翅角蝉亚科",smiling:"a. 微笑的, 欢快的",smilingly:"adv. 微笑地, 含笑地",smilingness:"n. smiling的变形",smillie:"[人名] [苏格兰人姓氏] 斯迈利绰号,散发臭味的人,或滥用香水者,来源于中世纪英语,含义是“气味”(odour)",smilo:"[网络] 黄鸿二","smilo grass":"[网络] smilo草",smilodon:"n. [古生] (灭绝于冰川期的)剑齿虎",smilow:"[人名] 斯米洛",smily:"[人名] 斯迈利","smino guanidyl valeric acid":"[建] 胍基戊氨酸, 氨基胍基戊酸",sminthurid:"圆跳虫",smip:"abbr. simple 简单的,简易的,简明的",smirch:"vt. 沾污, 弄脏\\nn. 脏污, 污点",smirched:"v. <正>弄脏, 玷污, 污辱( smirch的过去分词 )",smirches:"vt. <正>弄脏, 玷污, 污辱(smirch的第三人称单数形式)",smirching:"v. <正>弄脏, 玷污, 污辱( smirch的现在分词 )",smirk:"vi. 傻笑, 假笑, 得意地笑\\nn. 傻笑, 假笑, 得意的笑",smirked:"v. 傻笑( smirk的过去分词 )",smirker:"[网络] 傻笑",smirking:"v. 傻笑( smirk的现在分词 )",smirkingly:"adv. smirk的变形",smirks:"n. 傻笑, 得意的笑( smirk的名词复数 )\\nv. 傻笑( smirk的第三人称单数 )",smirky:"a. 假笑的,傻笑的,得意地笑的",Smirnoff:"n. 司木露(一种伏特加酒的商标名)",Smirnoffs:"(Smirnoff 的复数) n.司木露(一种伏特加酒的商标名)",smirnovine:"没药豆碱",smirnovite:"钍金红石",smirnovskite:"磷钍石",smit:"abbr. 系统管理界面工具(System Management Interface Tool);[医]钠离子-肌醇转运蛋白",Smitane:"[网络] 西米坦",smitch:"n. <口>一点点",smite:"vt. 重击, 打, 击败, 毁灭, 侵袭, 打动\\nvi. 重击, 打\\nn. 重击, 打","smite hip and thigh":"痛打","smite sb under the fifth rib":"击中某人心脏,刺死某人","smite under the fifth rib":"刺死","smite with the tongue":"含血喷人, 谴责",smited:"vt. 重击, 打, 击败, 毁灭, 侵袭, 打动\\nvi. 重击, 打\\nn. 重击, 打",smiter:"n. 打击者",smites:"v. 猛打, 重击, 打击( smite的第三人称单数 )",smith:"n. 铁匠, 金属品工匠\\n[机] 锻造工, 上手","smith anvil":"[机] 汽锤砧","Smith chart":"[电] Smith图表","smith hearth":"[机] 锻卢","smith helper":"[机] 下手帮手","smith shop":"[机] 锻造场","smith welding":"[机] 锻接","smith's disease":"[医] 史密斯氏病, 粘液性结肠炎","Smith's dislocation":"[医] 史密斯氏脱位(跖骨和第一楔骨脱位)","Smith's fracture":"[医] 史密斯氏骨折(桡骨下端骨折)","Smith's incision":"[医] 史密斯氏切开术(乳房切开术)","Smith's method":"[医] 史密斯氏法(红细胞沉降试验)","Smith's operation":"[医] 内障囊外摘除术(H.史密斯氏手术), 膝切断术(N.史密斯氏手术)","Smith's phenomenon":"[医] 史密斯氏现象(过敏现象)","Smith's reaction":"[医] 史密斯氏反应, 过敏性","Smith's sign":"[医] 史密斯氏征(支气管淋巴结增大时的一种听诊体征)","Smith's solution of bromine":"[医] 史密斯氏溴溶液","smith's spasm":"[医] 锻工痉挛, 锻工偏瘫","Smith's suprarenal sarcoma":"[医] 史密斯氏肾上腺肉瘤, 史密斯氏综合征","Smith's test":"[医] 史密斯氏试验(检胆色素、前凝血酶时间)","Smith-Dietrich staining":"[医] 史-迪二氏染色法(染脂类)","Smith-Hodge pessary":"[医] 史-霍二氏子宫托","Smith-Petersen nail":"[医] 史密斯.彼得逊氏钉(三刃钉)","Smith-Pitfield method":"[医] 史-皮二氏法(鞭毛染色法)","Smith-Smith test":"[医] 史-史二氏试验(检尿内雌激素)",smitham:"细粒矿石",smithburg:"[地名] [美国] 史密斯堡",smithcraft:"n. 锻工(或铁匠)职业(或技巧)",smithe:"[人名] 斯迈思",smithed:"(smithe 的过去分词) [人名] 斯迈思",smither:"[人名] [英格兰人姓氏] 史密瑟 Smith的变体",smithereen:"vt.把…击碎,把…炸成碎片",smithereens:"n. 碎片",smitheries:"锻工术( smithery的名词复数 )",smitherman:"[人名] [英格兰人姓氏] 史密瑟曼来源于Smith,含义是“金属工匠之仆”(servant of the smith)",Smithers:"[口]=smithereens",smithery:"n. 锻冶技术, 锻冶工作, 锻工车间",smithfield:"[地名] [美国、南非共和国、英国] 史密斯菲尔德","Smithfield ham":"[美国英语] 史密斯菲尔德火腿(产于美国弗吉尼亚州)","smithi Leucocytozoon":"[医] 火鸡白细胞虫",smithiantha:"n. [植]苦苣苔草",smithies:"n. 铁匠铺, 锻铁炉[工厂]( smithy的复数形式 )",smithii:"一种可以无性繁殖蚂蚁的名称",smithing:"n. 锻造\\na. 锻工的",smithite:"n. [矿]斜硫砷银矿",smiths:"n. 铁匠;制作者;[机] 锻工(smith的复数)\\nv. 锻制;当锻工(smith的三单形式)",Smithson:"史密森(姓氏)",Smithsonian:"n. 史密森尼(美国博物馆);史密森学会","smithsonian agreement":"[经] <<史密森协定>>","smithsonian band":"[经] 史密森汇率幅度","smithsonian currency realignment":"[经] 史密森货币调整",smithsonite:"n. 菱锌矿",smithton:"[地名] [澳大利亚、美国] 史密斯顿",smithtown:"[地名] [美国] 史密斯敦",smithville:"[地名] [美国] 史密斯维尔",smithwick:"[人名] 史密斯威克; [地名] [美国] 史密斯威克","Smithwick's operation":"[医] 史密斯维克氏手术, 腰背神经切除术",smithwork:"n. 锻工(或铁匠)活",smithy:"n. 锻工车间\\n[机] 锻工场",smiting:"v. 猛打, 重击, 打击( smite的现在分词 )",smits:"[人名] 斯米茨",smitted:"(smit 的过去分词) abbr. 系统管理界面工具(System Management Interface Tool);[医]钠离子-肌醇转运蛋白",smitten:"smite的过去分词",smitty:"n. 斯米梯(男子名, 等于Smith)","Smitty Stevens":"[网络] 史蒂文森史密斯",smj:"[医][=Society of Medical Jurisprudence]法医学学会",smk:"abbr. smoke 烟(雾)",SML:"状态机语言",smla:"[医][=skeletal muscle lipoprotein lipase activity]骨骼肌脂蛋白脂酶活性",smlas:"(smla 的复数) [医][=skeletal muscle lipoprotein lipase activity]骨骼肌脂蛋白脂酶活性",smle:"abbr. short-model Lee Enfield 短式李埃菲尔德式步枪(英国在两次世界大战中使用的服役手枪)","Smlith's pessary":"[医] 史蜜斯氏子宫托, 子宫后位子宫托",smm:"abbr. solar maximum mission 太阳照射最大区; standard method of measurement 标准测量方法",smms:"abbr. seromucous maxillary sinusitis 浆液粘液性上颌窦炎; switched multimegabit data service 交换式多兆比(特)数据业务",smn:"[医][=second malignant neoplasm]继发性恶性肿瘤,第二位恶性肿瘤",smo:"abbr. 高年资军医(senior medical officer);稳定主控振荡器(Stabilized Master Oscillator)",smoak:"[人名] 斯莫克",smoaking:"(smoak 的现在分词) [人名] 斯莫克",smock:"n. 工作服, 罩衫, 长罩衣\\nvt. 使穿上工作服, 缝制装饰用衣褶","smock frock":"(欧洲农民穿的)长劳动服, 长罩衫",smocked:"a. (衣服上面有)刺绣的",smocking:"n. 装饰用衣褶",smocks:"n. 工作服( smock的名词复数 )",smode:"[计] 目录搜索方式程序",smog:"n. 烟雾\\n[化] 烟雾","smog-control":"烟雾控制","smog-free":"[医]无烟雾",smogbound:"a. 烟雾笼罩的,烟雾弥漫的",smoggier:"烟雾弥漫的( smoggy的比较级 )",smoggiest:"(smoggy 的最高级) adj.烟雾弥漫的",smogginess:"[网络] 烟雾味",smoggy:"a. 烟雾弥漫的",smogless:"a. 无烟雾的;不排放(导致产生烟雾的)烟气的",smogout:"n. 烟雾笼罩,烟雾弥漫",smogs:"n. 烟雾( smog的复数形式 )",smohalla:"[人名] 斯莫哈拉",smokable:"a. 可抽的, 可吸的",smokatron:"烟圈式加速器, 电子环加速器",smoke:"n. 烟, 雾气, 烟熏剂, 抽烟, 烟色\\nvi. 吸烟, 冒烟, 弥漫\\nvt. 以烟熏, 抽烟而导致...","smoke a pipe":"抽袋烟,吸袋烟","smoke abatement":"[机] 除烟法","smoke agent":"[化] 烟雾剂","smoke alarm":"n. 烟雾警报器","smoke arch":"[机] 烟拱","smoke ball":"烟幕弹, 急球","smoke black":"[化] 烟黑","smoke bomb":"烟幕弹","smoke box":"[机] 烟箱","smoke box fastening angle":"[机] 烟箱装牢角铁","smoke burning apparatus":"[机] 烧烟器","smoke bush":"[网络] 烟树;熏布什图片;美国红栌","smoke canisters":"[医] 发烟盒, 发烟罐式发烟筒","smoke composition":"[化] 发烟剂","smoke detector":"烟雾探测器","smoke dust":"[化] 烟尘","smoke generator":"[化] 熏烟剂\\n[医] 发烟器","smoke grenade":"发烟手榴弹,发烟枪榴弹","smoke hole":"[网络] 通风孔","smoke house":"[化] 烟熏室","smoke jumper":"空降灭火员","smoke like a chimney":"烟瘾大","smoke oneself ill":"抽烟抽得生病","smoke out":"用烟熏出, 查出","smoke out of":"把…燻出来","smoke sb's coat":"打得某人灰尘满身, 殴打某人","smoke screen":"烟幕","smoke shop":"烟草商店;烟行","smoke signal":"n. 烟幕信号, 发烟信号","smoke suppressor":"[化] 消烟剂","smoke the calumet together":"v. 和睦相处","smoke the pipe of peace":"讲和","smoke tree":"黄栌","smoke tube":"[化] 火管","smoke tube boiler":"[机] 烟管式锅炉","smoke(producing) agent":"[化] 发烟剂","smoke-cured":"un. 熏制的;烟熏","smoke-dried":"a. 熏制的","smoke-filled":"烟雾弥漫的\\n烟雾缭绕的","smoke-filled room":"n. 烟雾弥漫的房间, 密谈室(指少数权势人士非公开不民主的幕后政治谈判或决策)","smoke-free":"a. 无烟的, 禁止吸烟的(地点)","smoke-house":"熏房\\n烟熏室","smoke-houses":"(smoke-house 的复数) 熏房\\n烟熏室","smoke-in":"n. 集体吸服麻醉品","smoke-screen":"烟幕;障眼法","smoke-screens":"(smoke-screen 的复数) 烟幕;障眼法","smoke-signal":"烟雾信号","smoke-signals":"(smoke-signal 的复数) 烟雾信号",smokeable:"a. 可以点燃抽吸的",smokebox:"n. 烟箱",smokechaser:"n. 森林灭火员",smoked:"a. 熏制的","smoked drum":"[医] 烟纸鼓","smoked eel":"un. 烟熏鳗鱼\\n[网络] 烟燻鳗鱼;烟熏白鳝;法国烟鳗鱼","smoked glass":"[化] 烟色玻璃","smoked haddock":"[网络] 烟熏鱼;烟黑线鳕鱼;熏鳕鱼","smoked herring":"un. 烟熏鲱鱼\\n[网络] 熏鲤鱼;熏鱼;生鱼","smoked mackerel":"[网络] 熏鲭;烟熏马鲛鱼;熏烤鲐鱼","smoked paper":"[医] 熏烟纸","smoked recorder":"[医] 熏烟纸记录器","smoked salmon":"n. 熏鲑鱼","smoked sheet":"[化] 烟片","smoked spectacles":"[医] 墨镜","smoked tube type boiler":"[化] 火管锅炉",smokehouse:"n. 熏制室",smokehouses:"(smokehouse 的复数) n. 熏制室",smokejack:"n. 烤鱼肉装置",smokejumper:"n. 空降森林灭火员",smokeless:"a. 无烟的\\n[机] 无烟的, 不出烟的","smokeless fuel":"[化] 无烟燃料","smokeless mosquito-repellent incense":"[化] 无烟蚊香","smokeless powder":"[化] 无烟火药","smokeless tobacco":"咀嚼的碎烟末",smokelike:"a. smoke的变形",smokemeter:"n. (用以测定烟雾的浓度或成分的)烟度计",smokepot:"n. (产生烟幕的)发烟罐",smokeproof:"a. 防烟的",smoker:"n. 吸烟者, 吸烟的人, 吸烟车厢, (美)(非正式)蒸汽火车头","smoker's dyspepsia":"[医] 嗜烟者消化不良","smoker's respiratory syndrome":"[医] 吸烟者呼吸综合征","smoker's sore-throat":"[医] 吸烟人咽喉炎",smokeries:"(smokery 的复数) n.吸烟处, 吸烟室",smokers:"n. 吸烟者( smoker的名词复数 )","smokers asthma":"[医] 吸烟者气喘","smokers' cancer":"[医] 吸烟者癌","smokers' patch":"[医] 吸烟斑, 粘膜白斑病","smokers' tongue":"[医] 吸烟舌","smokers' vertigo":"[医] 吸烟眩晕",smokery:"n. 吸烟处, 吸烟室",smokes:"v. 冒烟( smoke的第三人称单数 ); 抽烟; 用烟熏制; 吸(烟), 抽",smokescope:"烟雾浓度; 烟雾浓度测量器",smokescopy:"烟尘浓度测定器",smokescreen:"n. 烟幕, 掩盖某人真实意图的东西",smokescreens:"(smokescreen 的复数) n. 烟幕, 掩盖某人真实意图的东西",smokeshade:"大气污染粒子",smokestack:"n. 烟囱\\n[机] 烟堆",smokestacks:"n. 大烟囱( smokestack的复数形式 )",smokestone:"n. 烟晶",smokestop:"防烟隔断",smoketight:"a. 不透烟的,烟密的",smokey:"a. 多烟的","Smokey Bear":"斯摩基熊",smokie:"除内脏去头熏鳕",smokier:"a. 多烟的( smoky的比较级 ); 冒烟的; 有烟熏味的; 烟状的",smokies:"(smoky 的第三人称 -s形式) a. 冒烟的, 满是烟的, 熏脏的, 烟灰色的",smokiest:"a. 多烟的( smoky的最高级 ); 冒烟的; 有烟熏味的; 烟状的",smokily:"adv. 冒着烟, 烟熏着",smokin:"abbr. smoking 抽烟",smokiness:"烟雾性",smoking:"n. 抽烟, 冒烟\\n[医] 烟熏; 吸烟","smoking car":"吸烟车厢","smoking carriage":"na. (火车等的)吸烟室\\n[网络] 吸烟车厢","smoking cigarette end":"n. 冒烟的烟蒂","smoking compartment":"(客车)吸烟间","smoking gun":"n. 确切的证据","smoking jacket":"n. 男子晚间在家穿的便服","smoking lamp":"(飞机、轮船等表示允许的)吸烟灯","smoking mixture":"na. 混合烟丝","smoking room":"吸烟室","smoking tracer mixture":"[化] 发烟迹剂","smoking-room":"a. 淫猥的, 肮脏的",smoko:"n. 工间休息(抽烟时间)",smokometer:"烟密度计, 烟尘计",smoky:"a. 冒烟的, 满是烟的, 熏脏的, 烟灰色的","smoky quartz":"[化] 烟晶","smoky topaz":"烟色黄玉, 烟晶, 墨晶","smoky urine":"[医] 烟色尿",smolan:"n. (姓)斯莫兰",smolder:"vi. 闷烧, 郁积\\nn. 闷烧",smoldered:"v. 用文火焖烧, 熏烧, 慢燃( smolder的过去式 )",smoldering:"v. 用文火焖烧, 熏烧, 慢燃( smolder的现在分词 )",smolderingly:"[网络] 闷闷不乐",smolders:"n. 焖烧, 文火, 冒烟( smolder的名词复数 )\\nv. 用文火焖烧, 熏烧, 慢燃( smolder的第三人称单数 )",smole:"n. (Smole)人名;(罗、塞)斯莫莱","smoleless propellant":"[化] 无烟推进剂",smolensk:"斯摩棱斯克[苏联西部城市](在第聂伯河上游)",smolensky:"[人名] 斯莫伦斯基",smolianinovite:"含水砷酸",smoling:"(smole 的现在分词) n. (Smole)人名;(罗、塞)斯莫莱",smolka:"[人名] 斯莫尔卡",Smollett:"斯莫利特(姓氏)",smolmitza:"黑粘土",smolt:"n. 三龄大的小鲑鱼",smolts:"(smolt 的复数) n. 三龄大的小鲑鱼",smolyanskite:"土砷钴镍矿",smon:"n. [医]亚急性脊髓视神经病","smonal A":"[医] 对硝基苯甲酸正己酯",smooch:"n. 搂抱接吻, 污迹\\nvi. 搂抱着接吻\\nvt. 与...搂抱接吻, 弄脏",smooched:"v. 接吻( smooch的过去式和过去分词 )",smooches:"n. 接吻( smooch的名词复数 )\\nv. 接吻( smooch的第三人称单数 )",smoochier:"(smoochy 的比较级) adj. (歌曲)慢节奏的; 浪漫的",smoochiest:"(smoochy 的最高级) adj. (歌曲)慢节奏的; 浪漫的",smooching:"v. 接吻( smooch的现在分词 )",smoochy:"a. (歌曲)慢节奏的; 浪漫的",smoodge:"vi.<澳>搂抱接吻",smoot:"[人名] 斯穆特; [地名] [美国] 斯穆特",smooth:"a. 平滑的, 平稳的, 流畅的, 和蔼的, 安祥的, 圆滑的, 调匀的, 无毛的\\nvt. 使光滑, 烫平, 使平和, 消除\\nvi. 变平滑, 变平静\\nn. 一块平地, 平滑部分","smooth alder":"[网络] 光滑的al木","smooth aster":"[网络] 光滑的星星","smooth away":"消除...","smooth away difficulties":"排除困难","smooth bacteria":"[医] 光滑菌","smooth bark kauri":"[网络] 光滑的树皮贝壳杉","smooth breathing":"(希腊语中的)不送气音;不送气符号(’)","smooth broach":"[医] 平滑髓针","smooth chorion":"[医] 平滑绒[毛]膜","smooth colony":"[医] 光滑型菌落","smooth crabgrass":"平滑蒲公英","smooth curve":"[计] 平滑曲线","smooth darling pea":"[网络] 光滑的豌豆","smooth diet":"[医] 细食","smooth dogfish":"大星鲨","smooth down":"弄平, 变平静","smooth earthball":"[网络] 光滑的球球","smooth forceps":"[医] 无齿镊","smooth green snake":"[网络] 滑鳞绿树蛇","smooth hammerhead":"[网络] 平双髻鲨;锤头双髻鲨;槌头双髻鲨鱼数据库","smooth hound":"星鲨","smooth leprosy":"[医] 斑纹性麻风","smooth linen polishing strip":"[医] 麻布磨带","smooth lip fern":"[网络] 光滑的唇蕨","smooth muscle":"[医] 平滑肌","smooth muscle cell":"平滑肌细胞","smooth muscle fibers":"[医] 平滑肌纤维","smooth muscle fibril":"[医] 平滑肌原纤维","smooth on":"擦匀面霜","smooth out":"消除, 使平滑","smooth over":"缓和, 掩饰","smooth plane":"细刨","smooth pliers":"[医] 平嘴钳","smooth polish":"[医] 细磨光","smooth sequence":"[计] 光滑序列","smooth softshell":"[网络] 光滑的软壳","smooth sth over":"掩饰, 消除, 调停, 平息","smooth sumac":"[网络] 滑麸杨;光滑麸杨","smooth the way for":"为…铺平道路","smooth things":"恭维话","smooth things over":"[法] 把事情掩饰过去","smooth tongue":"[医] 光舌","smooth wart":"[医] 平滑疣","smooth winterberry holly":"[网络] 平冬冬","smooth woodsia":"[网络] 平滑的木柴","smooth-bodied":"[网络] 光滑身材","smooth-cut file":"[机] 细蚊锉","smooth-faced":"a. 没胡须的, 表面光滑的, 奉承的","smooth-haired":"[网络] 短毛;短毛迷你型;平毛型","smooth-haired fox terrier":"[网络] 光滑的狐狸梗","smooth-leaved elm":"[网络] 光叶榆;欧洲榆;光叶榆木","smooth-running":"adj. 运转平稳的,有效运行的","smooth-shaven":"a. 不留胡须的, 脸刮得干净的","smooth-shelled":"[网络] 光滑的","smooth-skinned":"n. 皮肤光滑的\\n[网络] 有…皮肤的","smooth-spoken":"a. 娓娓动听的, 花言巧语讨好的","smooth-talking":"a. 能说会道的;巧舌如簧的","smooth-textured":"[网络] 光滑纹理","smooth-tongued":"a. 油嘴滑舌的, 花言巧语的",smoothbark:"光皮",smoothbore:"n. 无膛线枪, 无膛线炮",smoothed:"a. 平滑的;平滑后的","smoothed binary image":"[计] 平滑二值图象","smoothed data":"[计] 平滑数据","smoothed line":"平滑线\\n[计] 平滑线",smoothen:"v. 使平滑, 使平和",smoothened:"vt. 使平滑, 使平和;使平息",smoothening:"vt. 使平滑, 使平和;使平息",smoothens:"vt. 使平滑, 使平和;使平息",smoother:"n. 弄平的人, 路面平整机, 修光工具\\n[机] 光镘",smoothers:"滑粉; 修光工具",smoothes:"vt. 使平滑(smooth的第三人称单数形式)",smoothest:"a. 平稳的( smooth的最高级 ); 光滑的; 磨平的; (言谈)流利的",smoothhound:"n. [鱼]星鲨","smoothhound shark":"[网络] 光滑的鲨鱼",smoothie:"n. 举止优雅的人, 善于奉承的人, 油嘴滑舌的人",smoothies:"abbr. smooth ones 举止优雅的人\\nn. 善于讨好女人的男子( smoothie的复数形式 ); 举止优雅的人; 冰沙; 冰果露",smoothing:"[计] 修匀, 平滑, 使平滑","smoothing agent":"[化] 光滑剂","smoothing choke":"[电] 平顺抗流圈","smoothing circuit":"[计] 平滑电路","smoothing condenser":"[电] 平流电容器","smoothing factor er":"[电] 平顺因数","smoothing filter":"[电] 链波滤波器","smoothing filter er":"[电] 平化滤波器","smoothing formula":"[计] 修匀公式","smoothing image":"[计] 平滑图象","smoothing iron":"熨斗","smoothing line":"[计] 平行双线","smoothing matrix":"[计] 平滑矩阵","smoothing plane":"[机] 光刨","smoothing problem":"[计] 平滑问题, 修匀问题","smoothing process":"[计] 平滑过程","smoothing roll":"[机] 轧平机","smoothing solution":"[计] 修匀解","smoothing tool":"[机] 光面工具",smoothly:"adv. 平滑地, 流畅地, 流利地","smoothly fluidized bed":"[化] 平稳流化床",smoothness:"n. 柔滑, 平滑, 平坦\\n[化] 平稳性; 平稳度",smoothometer:"不平度测定仪",smooths:"v. (使)光滑, (使)平坦, (使)顺利( smooth的第三人称单数 ); 缓和; 使平和; 使(举止等)高雅",smoothy:"n. 举止优雅的人, 善于奉承的人, 油嘴滑舌的人",smores:"n. 曲奇饼",smorgasbord:"n. 瑞典式自助餐",smorzando:"<意>adj.[音]渐次消失的",smote:"smite的过去式和过去分词",smother:"vt. 使喘不过气, 使窒息, 闷熄, 忍住, 抑制, 覆盖\\nvi. 窒息, 被抑制\\nn. 浓烟, 窒息状态, 杂乱无章","smother up a scandal":"[法] 掩盖一件丑闻",smotheration:"n. 窒息",smothered:"v. (使)窒息, (使)透不过气( smother的过去式和过去分词 ); 覆盖; 忍住; 抑制",smotherer:"[法] 烟, 雾等, 使人窒息的事情",smothering:"n. 窒息",smothers:"v. (使)窒息, (使)透不过气( smother的第三人称单数 ); 覆盖; 忍住; 抑制",smothery:"a. 令人透不过气的",smouch:"v. & n.<古>接吻",smoulder:"vi. 闷烧, 郁积\\nn. 闷烧",smouldered:"v. 用文火焖烧, 熏烧, 慢燃( smoulder的过去式和过去分词 )",smouldering:"闷烧, 低温炼焦, 低温干馏","smouldering embers":"余火,余烬,残余",smoulderingly:"[网络] 闷闷不乐",smoulderings:"(smouldering 的复数) 闷烧, 低温炼焦, 低温干馏",smoulders:"v. 用文火焖烧, 熏烧, 慢燃( smoulder的第三人称单数 )",smouse:"[俚]犹太人, (南非的)商贩",smow:"n. 降雪",SMP:"n. 磺胺甲氧嗪, 长效磺胺\\n[化] 磺胺甲氧嗪; 磺胺甲氧基哒嗪; 长效磺胺",smpe:"abbr. Society of Marine Port Engineers <美国>海港工程师学会",smq:"[计]= Save/restore Message Queues,保存与恢复信息[报文]队列",smr:"abbr. standard mortality rate 标准死亡率; somnolent metabolic rate 睡眠状态代谢速率; senior maintenance rating 高级维护征收额; specialized mobile radio 专用移动无线(通信)",Smriti:"n. [宗]传承(指根据追忆写成的一类印度教经籍)",smrs:"abbr. specialized mobile radio service 专用移动无线(通信)业务; specialized mobile radio system 专用移动无线(通信)系统",smrt:"abbr. silencing mediator for retinoid and thyroid receptors 视黄酸和甲状腺激素受体沉默中介蛋白; single message rate timing 单信息速率定时",SMS:"[计] 存储管理服务",SMSA:"abbr. 大城市及其郊区(美国行政区划单位)(Standard Metropolitan Statistical Area)",smsg:"abbr. School Mathematics Study Group 学校数学研究组",SMSgt:"abbr. Senior Master Sergeant (美国)二级军事长",SMSI:"[化] 金属载体强相互作用",smsp:"[医][=state medical service plan]国家医疗工作规划",smss:"abbr. 灵动移动存储解决方案(Smart Mobile Storage Solution);瑞典质谱学会;深圳西门子中压开关有限公司",smt:"abbr. 自我管理式团队(Self Management Team);超小型电子管(Subminia-ture Tube);舰上平均时间(ship’s mean time)",smtc:"[医]散发性甲状腺髓样癌",smth:"abbr. 水木清华(Shui Mu Tsinghua)",SMTP:"[计] 简易邮件传递协议",smu:"[计]= Space Management Utilities,空间管理实用程序",smucker:"[人名] 斯马克",smud:"abbr. Sacramento Municipal Utility Department 萨克拉门托市公用事业局; Sacramento Municipal Utility District 萨克拉门托城市公用事业区",smudge:"n. 污点, 脏污, 熏烟\\nvt. 弄脏, 使模糊, 用浓烟熏\\nvi. 被弄脏","smudge cells":"[医] 破碎细胞",smudged:"v. 弄脏, 留下污迹, (使)变脏( smudge的过去式 )",smudges:"n. (尤指因擦而形成的)污点, 污迹, 污斑( smudge的名词复数 )",smudgier:"a. 脏污的, 满是污垢的( smudgy的比较级 )",smudgiest:"a. 脏污的, 满是污垢的( smudgy的最高级 )",smudgily:"adv. 有污迹地, 模糊不清地, 烟雾弥漫地",smudginess:"n. 脏污",smudging:"[医] 子音不清",smudgy:"a. 脏污的, 模糊不清的",smug:"a. 自以为是的, 自鸣得意的, 整洁的\\nn. 书呆子, 自命不凡的家伙",smugged:"a. 自命不凡的, 自鸣得意的, 沾沾自喜的;整洁的;潇洒的\\nn. 自命不凡的人;自鸣得意者;[英国俚语] 不喜活动死用功的学生",smugger:"a. 自满的, 沾沾自喜的( smug的比较级 )",smuggest:"a. 自满的, 沾沾自喜的( smug的最高级 )",smugging:"a. 自命不凡的, 自鸣得意的, 沾沾自喜的;整洁的;潇洒的\\nn. 自命不凡的人;自鸣得意者;[英国俚语] 不喜活动死用功的学生",smuggle:"vt. 偷运, 走私, 私运\\nvi. 走私","smuggle out":"[法] 掩盖, 回避, 逃避","smuggle tax":"[法] 偷税",smuggled:"v. 偷运( smuggle的过去式和过去分词 ); 私运; 走私; 不按规章地偷带(人或物)","smuggled goods":"[经] 走私货, 漏税货",smuggler:"n. 走私者, 走私船\\n[经] 走私者, 走私船",smugglers:"n. 走私者( smuggler的复数形式 ); 走私船",smuggles:"v. 偷运( smuggle的第三人称单数 ); 私运; 走私; 不按规章地偷带(人或物)",smuggling:"n. 走私\\n[经] 走私","smuggling case":"[法] 走私案件","smuggling ring":"[经] 走私集团",smugly:"adv. 沾沾自喜地;自鸣得意地",smugness:"n. 矫矜;装模做样",smuicroconidium:"[医] 小分生孢子",smuin:"[人名] 斯穆因","smulation method":"[经] 模拟法",smulders:"[人名] 斯马尔德斯",smullen:"[人名] [爱尔兰姓氏] 斯马伦 Spillane的变体",smurf:"n. 拆分洗钱(者)",smurfs:"(smurf 的复数) n. 拆分洗钱(者)",smut:"n. 煤尘, 污迹, 黑穗病\\nvt. 弄脏\\nvi. 患黑穗病","smut fungus":"黑粉菌","smut grass":"[网络] 黑草",smutch:"n. 污迹\\nvt. 弄脏",smutched:"vt. 弄脏\\nn. 污迹",smutches:"vt. 弄脏\\nn. 污迹",smutching:"vt. 弄脏\\nn. 污迹",smutchy:"a. 弄脏的, 涂污的;污垢的",smutiness:"[法] 猥亵",smuts:"n. (一小块)污垢( smut的名词复数 ); 煤烟; 淫秽的书籍(故事, 谈话等); (禾草、禾谷类的)黑粉病\\nv. (一小块)污垢( smut的第三人称单数 ); 煤烟; 淫秽的书籍(故事, 谈话等); (禾草、禾谷类的)黑粉病",smutted:"v. (一小块)污垢( smut的过去式和过去分词 ); 煤烟; 淫秽的书籍(故事, 谈话等); (禾草、禾谷类的)黑粉病",smuttier:"a. 猥亵的, 淫秽的, 下流的( smutty的比较级 )",smuttiest:"a. 猥亵的, 淫秽的, 下流的( smutty的最高级 )",smuttily:"adv. 猥亵地\\n 淫秽地",smuttiness:"n. 污;淫猥;猥亵",smutting:"v. (一小块)污垢( smut的现在分词 ); 煤烟; 淫秽的书籍(故事, 谈话等); (禾草、禾谷类的)黑粉病",smutty:"a. 煤灰色的, 患黑穗病的, 猥亵的\\n[法] 污染的, 猥亵的",SMV:"abbr. (防止车辆尾部与后车相撞的标志)慢行车辆(slow-moving vehicle)",smw:"abbr. standard metal window 标准金属窗",smx:"abbr. serial microxerography 连续微静电复印; sulphamethoxazole 磺胺甲基异噁唑",smylie:"[人名] [苏格兰人姓氏] 斯迈利 Smiley的变体",smylorrhexis:"[医] 淀粉酶解[作用]",Smyrna:"士麦那(土耳其西部港市伊兹密尔)","Smyrna gall":"[医] 没食子",Smyrniot:"a. 士麦那的, 士麦那人的",Smyrnium:"[网络] 亚历山大草属","Smyrnium olusatrum":"[网络] 萄糖苷",smyser:"[人名] 斯迈泽",Smyth:"史密斯(姓氏)",Smythe:"n. (Smythe)人名;(英)斯迈思",smythite:"n. [矿]菱硫铁矿",smythson:"[人名] [英格兰人姓氏] 史密森取自父名,来源于Smyth,含义是“史密斯之子”(son of Smyth)",SMZ:"[化] 磺胺甲基┭唑; 磺胺甲基异┭唑; 新诺明",SN:"[计] 顺序号\\n[医] 锡(50号元素)",SNA:"[计] 系统网络体系结构","SNA gateway":"[计] (系统网络体系结构)网关",snab:"急剧升起的陡坡",snack:"n. 小吃, 点心, 快餐\\nvi. 吃零食, 吃快餐","snack bar":"快餐柜, 小吃店","snack counter":"快餐部","snack food":"点心,小吃","snack stand":"快餐摊位","snack-bar":"n. 小吃店;快餐厅","snack-bars":"(snack-bar 的复数) n. 小吃店;快餐厅",snacked:"(snack 的过去分词) n. 小吃, 点心, 快餐\\nvi. 吃零食, 吃快餐",snacker:"[网络] 小吃店",snackery:"n. 快餐部,快餐厅,点心店,小吃店(亦作snackerie)",snacketeer:"[美俚]经常急匆匆地吃一顿快餐的人, 爱吃闲食的人",snacketeria:"n. <美> 快餐店, 小吃店",snackette:"n. (西印度群岛用语)=snack bar",snacking:"(snack 的现在分词) n. 小吃, 点心, 快餐\\nvi. 吃零食, 吃快餐",snacks:"n. 快餐;小吃;零嘴(snack的复数)",SNADS:"分布服务",snaffle:"n. 马嚼子\\nvt. 装以马嚼子, 轻勒, 偷窃","snaffle bit":"[体]小勒衔铁","snaffle-bit":"小勒衔铁","snaffle-bits":"(snaffle-bit 的复数) 小勒衔铁",snaffled:"v. 马嚼子( snaffle的过去式和过去分词 )",snaffles:"n. 马嚼子( snaffle的名词复数 )\\nv. 马嚼子( snaffle的第三人称单数 )",snaffling:"v. 马嚼子( snaffle的现在分词 )",snafu:"a. 一团槽的, 大混乱的\\nvt. 使混乱, 使一团槽\\nn. 混乱",snafued:"v. 使混乱, 闹成天翻地覆( snafu的过去分词 )",snafues:"a. 一团槽的, 大混乱的\\nvt. 使混乱, 使一团槽\\nn. 混乱",snafuing:"v. 使混乱, 闹成天翻地覆( snafu的现在分词 )",snafus:"天翻地覆、无法可施的状态, 一时的混乱( snafu的名词复数 )",snag:"n. (尖利的)突出物, (衣服等的)戳破处, 断牙, 意外障碍\\nvt. 造成阻碍, 抓住机会, 抢到, 清除障碍物",snagged:"a. 被根株钩住的, 被隐树损坏的",snagging:"v. (被尖锐物)挂住( snag的现在分词 ); 迅速抓到; 抢到; 抓住",snaggle:"繁杂(或混乱)的事物","snaggle teeth":"[医] 凸牙, 歪牙","snaggle-tooth":"龅牙;歪牙","snaggle-toothed":"a. 牙齿不齐的",snaggled:"(snaggle 的过去时) 繁杂(或混乱)的事物",snaggleteeth:"n. 断齿( snaggletooth的名词复数 )",snaggletooth:"n. 参差不齐的牙齿, 凸牙, 断牙",snaggletoothed:"a. 长歪齿的",snaggy:"a. 多根株的, 多隐树的",snagline:"快钓",snags:"n. (尤指潜伏的)困难( snag的名词复数 ); 尖利的突出物; 根株; 被刮破或钩坏的裂口\\nv. (被尖锐物)挂住( snag的第三人称单数 ); 迅速抓到; 抢到; 抓住",snai:"abbr. 斯纳(意大利博彩公司)",snail:"n. 蜗牛, 行动迟缓的人, 脑筋迟钝的人, 蜗形凸轮\\nvt. (蜗牛般)缓慢地打发(时间)\\nvi. 缓慢移动","snail bean":"[网络] 蜗牛豆","snail butter":"[网络] 蜗牛牛油汁","snail darter":"蜗牛镖;螺镖鲈","snail fever":"血吸虫病","snail flower":"[网络] 蜗牛花","snail mail":"[计] 蜗牛邮件","snail-flower":"[网络] 蜗牛花","snail-paced":"a. 蜗牛般慢行的, 慢吞吞的","snail-slow":"a. 蜗牛般慢行的, 慢吞吞的",snailed:"蜗形的",snailery:"n. 蜗牛饲养场",snailfish:"n. 狮子鱼属的鱼",snailflower:"[植]饭豆",snailing:"在轮片或夹板上铣花纹",snaillike:"a. 象蜗牛的",snails:"n. 腹足类;蜗牛;行动迟缓的人或动物(snail的复数)",snaith:"[人名] [英格兰人姓氏] 斯奈思住所名称,来源于古诺斯语,含义是“一块地”(piece of land); [地名] [英国] 斯内斯",snake:"n. 蛇, 阴险的人\\nvi. 曲折行进\\nvt. 迂回, 拉, 急抽","snake charmer":"n. 耍蛇者","snake country":'[经] "蛇"体系国家',"snake currency":'[经] "蛇"体系货币',"snake dance":"(美洲印第安人宗教仪式上的)蛇舞","snake doctor":"蛇医","snake domain":"[计] 蛇形磁畴","snake eyes":"n. <美俚>(掷骰子中的)两点","snake feeder":"[美国中部方言] = dragonfly","snake fence":"n. <美>蛇形围栅","snake fern":"[网络] 蛇蕨","snake god":"[网络] 魔蛇神","snake in the grass":"[网络] 中的蛇;隐患;隐藏的危险","snake in the tunnel":'[经] "洞中之蛇"',"snake juice":"[主澳大利亚俚语] (尤指私酿的)烈酒","snake mackerel":"[鱼类]蛇鲭鱼(Gempylus serpens)","snake muishond":"[网络] 蛇迷你蛇","snake oil":"n. 骗人的万灵油","snake palm":"[网络] 蛇掌","snake pit":"蛇坑,恐怖的地方,混乱的局面","snake plant":"虎尾兰","snake polypody":"[网络] 蛇聚糖","Snake River":"[网络] 蛇河;斯内克河;河流是蛇河","snake through":"蜿蜒通过","snake tube":"[计] 蛇形管","snake venom":"[医] 蛇毒","snake venom poisoning":"[医] 蛇咬中毒","snake wood":"蛇根木","snake's head fritillary":"[网络] 蛇的头贝母","snake-bark":"n. 【植物】条纹槭","snake-barks":"(snake-bark 的复数) n. 【植物】条纹槭","snake-bite":"[医] 蛇咬伤","snake-charmer":"n. 弄蛇者","snake-charmers":"(snake-charmer 的复数) n. 弄蛇者","snake-charming":"n. 玩蛇术","snake-dance":"vi. 跳蛇舞; 参加蛇形队伍游行","snake-eater":"n. 鹭鹰","snake-fish":"[网络] 蛇形参;蛇鱼","snake-haired":"[网络] 蛇头发","snake-head":"蛇头","snake-heads":"(snake-head 的复数) 蛇头","snake-like":"蛇形的","snake-rail fence":"[网络] 蛇铁路围栏","snake-stone":"[医] 蛇石",snakeberry:"泻根属的果实",snakebird:"n. 蛇鹈",snakebite:"n. 蛇咬伤",snakebites:"n. (尤指毒蛇咬的)蛇咬伤( snakebite的名词复数 )",snakeblenny:"[医]蛇形北?",snaked:"vt. 沿…曲折前进(或延伸); (snake的过去式与过去分词形式)",snakefish:"带鱼",snakefly:"n. [昆]蛇蛉, 骆驼虫",snakehead:"n. 龟头花",snakeheads:"(snakehead 的复数) n. 龟头花",snakehole:"蛇穴砲孔",snakeless:"a. 无蛇的",snakelet:"n. 小蛇",snakelike:"a. 蛇形的, 蛇般的",snakemouth:"n. [植]红朱兰",snakepit:"蛇洞;蛇坑",snakeroot:"n. 总状升麻, 总状升麻根\\n[医] 美蛇根, 蛇根马兜铃",snakes:"n. 蛇( snake的名词复数 ); 奸险的人; 卑劣的人; 蛇形浮动汇率制","snakes and ladders":"n. 蛇爬梯子(一种棋盘游戏)",snakeskin:"n. 蛇皮, 蛇皮革",snakestone:"n. 菊石, 拔蛇毒石(据说能治好蛇咬伤的一种多孔石)",snakeweed:"n. 拳参\\n[医] 治喘莠, 洋大戟草",snakewood:"n. 蛇纹木",snakeworm:"蛇虫",snakewort:"[医] 拳参(根)",snakey:"a. 有蛇缠住的, 形状像蛇的, 弯曲的, 蛇性的, 阴险的, 多蛇的",snakier:"a. 阴险的;弯弯曲曲的;似蛇的 (snaky的变形)",snakiest:"a. 阴险的;弯弯曲曲的;似蛇的 (snaky的变形)",snakily:"adv. snaky的变形",snaking:"板玻璃的纵向裂纹, (飞机作)蛇形飞行",snakish:"a. 似蛇的",snaky:"a. 蛇的, 蛇一般的, 弯弯曲曲的, 阴险的, 多蛇的",snallygaster:"n. <美方>斯纳利加斯特(传说中的爬行鸟形怪物)",snancastic:"[医] 强迫观念与行为的",snap:"vt. 使突然中断, 猛咬, 争夺, 拉断, 使有啪啪声, 厉声说, 突然射击, 用快照拍摄\\nvi. 咬, 扑, 抓, 折断, 劈啪地响, 厉声说, 砰然关上\\nn. 猛咬, 猛扑, 劈啪声, 申斥, 快照, 活力, 一般时期的寒冷天气, 揿钮\\na. 突然的, 装搭扣的\\nadv. 猛地\\n[计] 子网访问协议","snap a camera at":"给…拍一张快照;抢拍一张…的快照","snap a picture":"拍一张快照","snap action":"[电] 拨重力动作","snap at":"抓, 咬, 厉声说","snap back":"很快恢复","snap bean":"食荚菜豆","snap brim":"adj. (帽沿)可以翻起的\\nn. 可翻起的帽沿\\n[网络] 可以翻起的帽檐","snap fastener":"n. 按扣,揿扭","snap flask":"[机] 活扣砂箱","snap flask sand mold":"[机] 活扣砂模","snap gauge":"[机] 卡规, 轴规","snap hrmmer":"[机] 铆钉头模锤","snap impression":"[医] 速印模","snap into it":"迅速地干起来, 打起精神干","snap it off":"抓紧时间,赶快去做","snap it up":"赶快","snap line":"[网络] 单元线;使用视图轮廓线;弹线","snap lock":"弹簧锁","snap magnet":"[电] 弹簧磁铁","snap molding machine":"[机] 活扣砂箱造模机","snap off":"折断; 啪地关灯","snap one's fingers at":"向...捻拇指","snap out":"急促地说,厉声地说","snap out of it":"突然改变情绪, 突然改变习惯, 改变精神状态, 振作起来","snap pea":"[网络] 豌豆;甜脆豌豆;价钱","snap ring":"[化] 弹簧锁环; 卡环; 开口环; 止动环","snap roll":"快滚(一种特技飞行)","snap sb up":"突然打断某人的话","snap sb's nose off":"气势汹汹地回答某人","snap sb. up":"突然打断某人的话","snap shot":"急射, 快射","snap sth up":"抢购","snap switch":"[电] 拨动开关","snap to grid":"[计] 对齐网格","snap up":"抢购","snap willow":"[网络] 小柳","snap-action contacts":"[电] 拨动接触","snap-back":"[医]快反向,急速返回","snap-brim":"n. 可推上或拉下的帽檐; 可翻式帽檐的","snap-brim hat":"na. 帽顶纵摺\\n[网络] 翻檐帽;折檐帽","snap-finger":"[医] 扳机状指, 弹响指","snap-in":"[计]咬接(机)","snap-off diode":"[电] 拨开二极管","snap-on":"a. 可咯嗒一声盖住的, 可用揿钮缀上或取下的","snap-shot":"快照","snap-shots":"(snap-shot 的复数) 快照",snapback:"n. 快速传球, 很快的恢复",snapdragon:"n. 金鱼草",snapdragons:"n. 金鱼草( snapdragon的复数形式 )",Snape:"n. 斯内普(姓氏, 或地名, 指英国小镇名)",snaphance:"n. (用弹簧击发的)早期燧发机,燧发枪",snaphead:"(铆钉的)半球形头; 铆头模",snapholder:"弹簧柄",snapline:"弹线",snapover:"闪弧",snapp:"[人名] 斯纳普",snappea:"豌豆荚",snapped:"v. 啪啪作响;突然中断;猛咬;给…拍快照(snap的过去分词)",snapper:"n. 咬人的狗, 厉声说话的人, 揿钮","snapper-back":"n. 【美式橄榄球】(扭抱争球中向后传球的)中锋","snapper-up":"n. 争夺者",snappers:"(snapper 的复数) n. 咬人的狗, 厉声说话的人, 揿钮",snappier:"a. 迅速的( snappy的比较级 ); 敏捷的; 漂亮的; 时髦的",snappiest:"a. 迅速的( snappy的最高级 ); 敏捷的; 漂亮的; 时髦的",snappily:"adv. 漂亮地, 时髦地",snappiness:"n. 漂亮, 时髦",snapping:"adv. 显著地, 强烈地, 非常地","snapping beetle":"n. 磕头虫","snapping finger":"[医] 板机状指, 弹响指","snapping hip":"[医] 弹响髋, 髋关节弹响","snapping jaw":"[医] 弹响颌","snapping joints":"[医] 弹向关节","snapping reflex":"[医] 弹响反射","snapping shrimp":"un. 鼓虾\\n[网络] 枪虾","snapping turtle":"[医]甲鱼",snappish:"a. 要咬人的, 厉声说话的, 没好气的",snappishly:"易怒地\\n暴跳如雷",snappishness:"n. snappish的变形",snapple:"思蓝宝",snappy:"a. 厉声说话的;生气勃勃的;时髦的;爽快的","snappy rubber":"[化] 高弹性橡胶",snaps:"n. 纽扣;四合扣;饰片类(snap的复数形式)",snapshoot:"vt. 快镜拍摄, 抽点打印",snapshooter:"n. 拍快照者; 快射者;快枪手",snapshot:"n. 快照, 抽点打印\\n[计] 瞬象; 抽点打印","snapshot channel":"[计] 抽点打印通道","snapshot debugging":"[计] 抽点查错, 抽点调试","snapshot dump":"[计] 抽点转储; 瞬时转储","snapshot of memory":"[计] 存储抽点打印","snapshot program":"[计] 瞬象打印程序; 抽点打印程序","snapshot routine":"[计] 抽点打印程序",snapshots:"n. (快照)照片( snapshot的复数形式 ); 简介, 简要说明",snare:"n. 陷阱, 诱惑, 圈套\\nvt. 以陷阱捕获, 诱惑","snare drum":"n. 小军鼓",snared:"v. 用罗网捕捉, 诱陷, 陷害( snare的过去式和过去分词 )",snarer:"n. 设陷阱者, 设圈套者",snares:"n. 陷阱( snare的名词复数 ); 圈套; 诱人遭受失败(丢脸、损失等)的东西; 诱惑物\\nv. 用罗网捕捉, 诱陷, 陷害( snare的第三人称单数 )",snarf:"vt. 很快地吃[或喝], 贪婪地吃[或喝]",snaring:"v. 用罗网捕捉, 诱陷, 陷害( snare的现在分词 )",snark:"n. 蛇鲨",snarky:"a. 恶声恶气的, (突然)咬人的",snarl:"vi. 吼叫, 怒骂, 缠结\\nvt. 咆哮着说, 搞乱, 使缠结\\nn. 咆哮, 吼叫, 怒骂, 缠结, 混乱","snarl at":"对…吼叫","snarl up":"使缠结:;使(交通等)堵塞:","snarl-up":"n. 阻塞","snarl-ups":"n. 阻塞( snarl-up的复数形式 )",snarled:"v. (指狗)吠, 嗥叫, (人)咆哮( snarl的过去式和过去分词 ); 咆哮着说, 厉声地说",snarler:"n. 狂吠的动物, 咆哮者",snarliest:"snarly(纠缠在一起的;善于嚣叫的;爱漫骂的;脾气坏的)的变形",snarling:"v. (指狗)吠, 嗥叫, (人)咆哮( snarl的现在分词 ); 咆哮着说, 厉声地说",snarlingly:"adv. 咆哮地",snarlings:"(snarling 的复数) v. (指狗)吠, 嗥叫, (人)咆哮( snarl的现在分词 ); 咆哮着说, 厉声地说",snarls:"n. (动物的)龇牙低吼( snarl的名词复数 ); 愤怒叫嚷(声); 咆哮(声); 疼痛叫声\\nv. (指狗)吠, 嗥叫, (人)咆哮( snarl的第三人称单数 ); 咆哮着说, 厉声地说",snarly:"a. 要咆哮的, 脾气坏的, 纠缠在一起的",snarr:"[人名] 斯纳尔",Snas:"(SNA 的复数) [计] 系统网络体系结构",snash:"n. & vi.<苏格兰>侮辱,辱骂",snatch:"n. 抢夺, 攫取, 片断\\nvt. 夺取, 攫取\\nvi. 想抢走, 攫取","snatch a sleep":"抓紧时间睡一会儿","snatch at":"抓取","snatch at sth":"抓取, 设法夺取","snatch block":"扒矿机钢丝绳的导轮, 扣线滑轮, 开口滑车; 有盖滑车","snatch squad":"追捕队","snatch up":"夺取","snatch-squad":"搜捕别动队\\n特种搜捕队","snatch-squads":"(snatch-squad 的复数) 搜捕别动队\\n特种搜捕队",snatchback:"n. (情况的)恶化,逆转, 收回, 退回",snatched:"v. 突然伸手拿取, 攫取, 抓住( snatch的过去式和过去分词 ); 抓紧时间做; 乘机获得; 夺去",snatcher:"n. 攫夺者, 诱拐者, 绑架者\\n[法] 抢夺者, 绑架者",snatchers:"n. 绑架者;抢夺贼",snatches:"n. 一阵",snatching:"n. 冲动;抢掠;[印]纸张撕裂",snatchingly:"adv. snatch的变形",snatchings:"(snatching 的复数) n. 冲动;抢掠;[印]纸张撕裂",snatchy:"a. 断断续续的, 不规则的",snath:"n. 大镰刀的柄",snathe:"n. 大镰刀的柄",snavely:"[人名] 斯内夫利",snax:"n. (商业用语)快餐, 快餐店",snazox:"羟基磺萘偶氮基喹啉磺酸",snazzier:"a. <俚>漂亮的, 时髦的, 艳丽的( snazzy的比较级 )",snazziest:"a. <俚>漂亮的, 时髦的, 艳丽的( snazzy的最高级 )",snazzy:"a. 华丽的, 华丽而俗气的, 时髦的",SNC:"abbr. 立体声噪声控制;镍铬钢(Steel Nickel Chrome)",SNCC:"abbr.Student National Coordinating Committee(美国) 全国学生统一行动委员会",sncf:"abbr. Société Nationale des Chemins de Fer <法>法国国营铁路公司",snckling:"[医] 乳儿; 哺乳",snco:"abbr. Senior Non Commissioned Officer 高级军士官",sncos:"(snco 的复数) abbr. Senior Non Commissioned Officer 高级军士官",snd:"abbr. 精选天然金刚石(Selected Natural Diamond)",SNDCP:"子网相关汇合协议",sne:"[医][=sinus node electrogram]窦房结电图",snead:"n. [方]大镰刀刀柄(等于snath)",sneak:"vi. 鬼鬼祟祟做事\\nvt. 偷偷地做\\nn. 鬼鬼祟祟的人, 偷偷摸摸的行为, 帆布胶底运动鞋\\na. 暗中进行的","sneak a glance":"偷看一眼","sneak attack":"[法] 突然的袭击","sneak away":"溜号","sneak circuit":"[电] 潜行电路","sneak current":"[计] 潜电流, 寄生电流","sneak in":"偷偷地走进\\n[法] 潜行进入","sneak landing":"[法] 偷渡登陆","sneak off":"蹽;溜;开小差","sneak out":"偷偷地走出","sneak out of":"偷偷地逃避\\n[法] 偷偷地逃避","sneak path":"[计] 潜通路","sneak preview":"(尤指影片)先睹为快的机会, (内部)预映","sneak thief":"顺手牵羊的小偷","sneak up":"悄悄来临","sneak up on":"不知不觉地来到,潜上","sneak-raid":"n. 偷袭","sneak-thief":"[法] 小偷",sneaked:"v. 潜行( sneak的过去式和过去分词 ); 偷偷溜走; (儿童向成人)打小报告; 告状",sneaker:"n. 鬼鬼祟祟做事的人, 卑鄙者, 帆布胶底运动鞋",sneakered:"a. sneaker的变形",sneakerhead:"[网络] 运动鞋头;鞋迷",sneakernet:"[计] 跑腿网络",sneakers:"n. 胶底运动鞋(sneaker的复数形式)",sneakier:"a. 鬼祟的, 卑鄙的( sneaky的比较级 )",sneakiest:"a. 鬼祟的, 卑鄙的( sneaky的最高级 )",sneakily:"adv. 偷偷摸摸地",sneakiness:"n. sneaky的变形",sneaking:"a. 偷偷逃走的, 暗中的, 卑微的\\n[法] 隐密的, 鬼祟的, 卑怯的",sneakingly:"adv. 偷偷地, 卑鄙地",sneakings:"(sneaking 的复数) a. 偷偷逃走的, 暗中的, 卑微的\\n[法] 隐密的, 鬼祟的, 卑怯的",sneaknet:"[计] 传递式文件共享",sneaks:"abbr. sneakers (tennis shoes) 胶底运动鞋(网球鞋)\\nv. 潜行( sneak的第三人称单数 ); 偷偷溜走; (儿童向成人)打小报告; 告状",sneaksby:"n. 偷偷摸摸的人,鬼鬼祟祟的人",sneaky:"a. 鬼祟的, 卑微的",sneap:"[古语]\\nvt. 捏;掐;夹:;使受冻, 使冻坏:\\nn. 责骂, 申斥",sneath:"[人名] [英格兰人姓氏] 斯尼思 Snaith的变体",sneck:"n. (砌石墙时填补空隙用的)方形小垫石; <英><方>门闩, 窗闩\\nvi. <英><方>闩上",sned:"vt.<英方>砍掉,修剪",snedden:"[人名] [英格兰人姓氏] 斯内登 Snowden的变体",sneddon:"[人名] [英格兰人姓氏] 斯内登 Snowden的变体",snedecor:"[人名] 斯内德克",snedeker:"[人名] 斯内德克",snee:"[人名] 斯尼",sneed:"[人名] [英格兰人姓氏] 斯尼德 Snaith的变体",sneer:"n. 冷笑, 嘲笑\\nvi. 嘲笑, 冷笑\\nvt. 嘲笑着说, 嘲笑得使","sneer at":"嘲笑",sneered:"v. 讥笑, 冷笑( sneer的过去式和过去分词 )",sneerer:"n. 嘲笑者, 讥笑者",sneerers:"(sneerer 的复数) n. 嘲笑者, 讥笑者",sneerful:"a. sneer的变形",sneering:"a. 嘲笑的, 轻蔑的",sneeringly:"adv. 嘲笑地, 轻蔑地",sneers:"n. 讥笑的表情(言语)( sneer的名词复数 )\\nv. 讥笑, 冷笑( sneer的第三人称单数 )",sneery:"a. 嗤笑的,讥讽的",sneesh:"n. <英方>(一撮)鼻烟",sneeze:"n. 喷嚏\\nvi. 打喷嚏","sneeze at":"蔑视,轻视;不理睬,瞧不起","sneeze into a basket":"v. 被斩首",sneezed:"v. 打喷嚏( sneeze的过去式和过去分词 )",sneezer:"打喷嚏者; 鼻子",sneezes:"n. 打喷嚏",sneezeweed:"堆心菊(属)","sneezeweed yarrow":"[网络] sn eed y",sneezewood:"喷嚏木",sneezewort:"珠蓍",sneezing:"[医] 喷嚏","sneezing center":"[医] 喷嚏中枢","sneezing gas":"[医] 喷嚏毒气, 二苯氯[化]胂","sneezing gas poisoning":"[医] 催嚏毒气中毒","sneezing reflex":"[医] 喷嚏反射",sneezy:"a. 老打喷嚏的, 引起喷嚏的",sneh:"n. (Sneh)人名;(以)斯内",sneider:"[人名] 斯奈德",snelf:"[医] 架, 棚",snelgrove:"[人名] [英格兰人姓氏] 斯内尔格罗夫 Snellgrove的变体",snelgroves:"(snelgrove 的复数) [人名] [英格兰人姓氏] 斯内尔格罗夫 Snellgrove的变体",snell:"n. 系钩线\\na. 厉害的, 精明的","snell cells":"[医] 斯内耳氏电池","Snell law":"[化] 斯涅耳定律","Snell's law":"[医] 斯内耳氏定律, 笛卡儿氏定律",Snellen:"[网络] 内伦;奈伦;斯奈伦","Snellen chart":"[网络] 斯内伦视力表;斯耐伦视觉图片;视力检查表","Snellen test":"[网络] 斯内伦试验;伦氏表","Snellen's chart":"[医] 斯内伦氏视力表","Snellen's reflex":"[医] 斯内伦氏反射(耳红反射)","Snellen's reform eye":"[医] 斯内伦氏假眼(空心假眼)","Snellen's sign":"[医] 斯内伦氏征(突眼性甲状腺肿的一种眼征)","Snellen's test":"[医] 斯内伦氏试验(检一侧诈盲及视力)","Snellen's test-type":"[医] 斯内伦氏标型(视力表)",snellgrove:"[人名] 斯内尔格罗夫",Snelling:"n. (Snelling)人名;(英)斯内林",snelskrif:"n. 斯耐斯克利夫速记(南非荷兰语的速记符号系统)",snelson:"[人名] [英格兰人姓氏] 斯内尔森取自父名,来源于Snell,含义是“斯内尔之子”(son of Snell)","Snence's axillary tail":"[医] 斯潘斯氏腋尾(乳腺腋部)",snes:"(sne 的复数) [医][=sinus node electrogram]窦房结电图",snet:"abbr. Southern New England Telephone Co. 南新英格兰电话公司<美国>",sneyd:"[人名] 斯尼德",snezhura:"[水]湿雪, 雪浆",SNF:"abbr. 特殊护理设备(skilled nursing facility)",sng:"abbr. sans notre garantie (French=without our guarantee) (法语)没有我们的保证; synthetic natural gas 人工合成天然气",sngiotonica:"[医] 血管收缩剂",snhl:"[医][=sensorineural hearing loss]感觉神经性耳聋(失聪)",sni:"abbr. sequence-number indicator 序编号指示器","SNi mechanism":"[化] SNi机理; 分子内部亲核取代反应机理",snib:"n. 门闩, 插销\\nvt. 插上(门、窗)的插销, 闩门",snick:"n. 刻痕, 削球\\nvt. 刻痕于, 割开, 猛击",snicked:"v. 刻细痕于, 留刻痕于( snick的过去分词 ); (在板球比赛中)用球棒的边沿撞击(球)",snicker:"n. 窃笑\\nvi. 窃笑\\nvt. 窃笑着说",snickered:"v. =sni^^er( snicker的过去式和过去分词 )",snickerer:"adv. snicker的变形",snickering:"v. =sni^^er( snicker的现在分词 )",snickers:"n. =sni^^er( snicker的名词复数 )\\nv. =sni^^er( snicker的第三人称单数 )",snickersnee:"n. 短刀",snickery:"a. snicker的变形",snicket:"n. <英方>墙(或篱)间过道",snicking:"v. 刻细痕于, 留刻痕于( snick的现在分词 ); (在板球比赛中)用球棒的边沿撞击(球)",snicks:"n. 刻细痕于, 留刻痕于( snick的名词复数 ); (在板球比赛中)用球棒的边沿撞击(球)",SNICP:"子网无关汇合协议",sniddle:"(苔草)粗壮的禾草",snide:"n. 赝品, 假珠宝\\na. 伪造的, 不诚实的, 卑鄙的, 险恶的",snideesman:"使用假钱的人",snidely:"嘲讽地\\n恶意地",snideness:"n. snide的变形",snider:"(snide 的比较级) n. 赝品, 假珠宝\\na. 伪造的, 不诚实的, 卑鄙的, 险恶的",snidesman:"n. 使假钱币流通的人",snidest:"snide(险恶的, 恶意的;卑鄙勾当)的变形",snif:"abbr. standby note issuance facility 备用纸币发行设备",sniff:"n. 以鼻吸气, 嗅, 气息\\nvi. 嗅, 蔑视, 嗤之以鼻\\nvt. 闻, 用力吸, 发觉","sniff around":"四处探寻\\n探查\\n试图追求(某人)\\n企图挖走(某人)","sniff at":"蔑视,轻视;不理睬,瞧不起","sniff at sth":"傲慢地拒绝","sniff out":"发现, 寻找","sniff test":"[医] 吸气试验(膈偏侧麻痹的一种X线检查法)",sniffable:"a. 可嗅的,可闻的, 可吸入的",sniffed:"v. 以鼻吸气, 嗅, 闻( sniff的过去式和过去分词 ); 抽鼻子(尤指哭泣、患感冒等时出声地用鼻子吸气); 抱怨, 不以为然地说",sniffer:"n. 嗅探器","sniffer dog":"n. 嗅探犬, 专门嗅探毒品或爆炸物的警犬",sniffers:"(sniffer 的复数) n. 嗅探器",sniffier:"a. 嗤之以鼻的, 自命不凡的( sniffy的比较级 )",sniffiest:"a. 嗤之以鼻的, 自命不凡的( sniffy的最高级 )",sniffily:"嗤之以鼻地\\n不屑地",sniffiness:"微臭; 蔑视",sniffing:"[计] 测错",sniffish:"a. 轻蔑的",sniffishly:"adv. sniffish的变形",sniffishness:"n. sniffish的变形",sniffle:"vi. 吸着鼻子说话, 抽鼻涕\\nn. 抽鼻子",sniffled:"v. 抽鼻子( sniffle的过去式和过去分词 ); 抽噎",sniffler:"n. sniffle的变形",sniffles:"n. 抽噎, 抽噎声( sniffle的名词复数 )\\nv. 抽鼻子( sniffle的第三人称单数 ); 抽噎",sniffling:"v. 抽鼻子( sniffle的现在分词 ); 抽噎","sniffling broochophony":"[医] 鼻塞支气管音",sniffly:"[网络] 抽鼻子的",sniffs:"v. 以鼻吸气, 嗅, 闻( sniff的第三人称单数 ); 抽鼻子(尤指哭泣、患感冒等时出声地用鼻子吸气); 抱怨, 不以为然地说",sniffy:"a. 傲慢的, 轻蔑的, 微臭的",snift:"v. <主方>=sniff",snifted:"vt. 吸入;取样",snifter:"n. 狭口大肚酒杯, 一口酒",snifters:"n. 窄口的酒杯, 一口, 一杯( snifter的复数形式 )",snifting:"吸入空气",snifty:"a. 傲慢的, 轻蔑的, 卑下的",snig:"n. <方>小鳗鱼",snigger:"vi. 窃笑\\nn. 窃笑, 暗笑",sniggered:"v. 暗笑, 窃笑( snigger的过去式和过去分词 )",sniggering:"v. 暗笑, 窃笑( snigger的现在分词 )",sniggerings:"(sniggering 的复数) v. 暗笑, 窃笑( snigger的现在分词 )",sniggers:"n. 暗笑(声), 窃笑(声)( snigger的名词复数 )\\nv. 暗笑, 窃笑( snigger的第三人称单数 )",sniggle:"v. (向鳝鱼洞垂下钓钩)钓",sniggled:"v. 向鳝鱼洞垂下钓钩钓( sniggle的过去分词 )",sniggling:"v. 向鳝鱼洞垂下钓钩钓( sniggle的现在分词 )",sniol:"聚氯乙烯纤维",snip:"v. 剪, 剪断, 削减, 删节\\nn. 剪, (剪刀的)一剪, 不足道的人","snip off":"剪[绞]掉","snip-snap":"n. 针锋相对的答辩, 机智的对答",snipe:"n. 沙锥, 香烟屁股, 狙击, 街头流浪儿\\nvi. 猎鸟, 狙击, 诽谤\\nvt. 狙击","snipe hunt":"[网络] 狙击狩猎",sniped:"v. 伏击( snipe的过去式和过去分词 ); 狙击(未参战的敌人等); 诽谤; 中伤",snipefish:"[医]鹭管鱼",snipehunt:"n. <美>(约友人至偏僻处与其他多人一起猎鹬但届时仅受骗者一人赴约的)猎鹬恶作剧",snipehunter:"n. 猎鹬者",sniper:"n. 狙击兵","sniper rifle":"狙击步枪",snipers:"n. 狙击手( sniper的复数形式 )",sniperscope:"n. 红外线瞄准镜, 夜袭镜",sniperscopes:"(sniperscope 的复数) n. 红外线瞄准镜, 夜袭镜",snipes:"n. 狙击手( snipe的名词复数 )\\nv. 伏击( snipe的第三人称单数 ); 狙击(未参战的敌人等); 诽谤; 中伤",sniping:"n. 狙击\\nv. 伏击( snipe的现在分词 ); 狙击(未参战的敌人等); 诽谤; 中伤",snipings:"(sniping 的复数) n. 狙击\\nv. 伏击( snipe的现在分词 ); 狙击(未参战的敌人等); 诽谤; 中伤",snipped:"v. 剪( snip的过去式和过去分词 )",snipper:"n. 狙击手;切段机",snippers:"[复] n.手剪(一种剪刀)",snippersnapper:"n. 不重要的人, 妄自尊大的年轻人",snippet:"n. 小片, 片断, 摘录",snippets:"n. (尤指讲话或文字的)小片, 片段, 零星的话( snippet的复数形式 )",snippety:"a. 由片断组成的, 零碎的",snippily:"adv. snippy的变形",snipping:"n. 碎片",snippy:"a. 暴躁的, 傲慢的",snips:"n. 剪(snip的复数)",snipsnapsnorum:"n. 扑克牌游戏",snipy:"(动物)口鼻长的",snisodactyly:"[医] 手指长短不均",snit:"n. 发怒, 焦急状态, 心情紧张(或紊乱)",snitch:"vt. 偷, 扒(不太值钱的东西)\\nvi. 进行小偷小摸, 告密, 告发\\nn. 告密者, 告发者",snitched:"v. 偷( snitch的过去式和过去分词 )",snitcher:"n. [俚语]告密者, 告发者",snitches:"n. 告密者, 告发者( snitch的名词复数 )\\nv. 偷( snitch的第三人称单数 )",snitching:"v. 偷( snitch的现在分词 )",snitow:"[人名] 斯尼托",snivel:"vi. 流鼻涕, 哭泣\\nn. 流鼻涕, 哭泣, 假哭",sniveled:"v. 啜泣, 呜咽, 哭诉( snivel的过去式和过去分词 )",sniveler:"n. 假哭者, 哭诉者",sniveling:"n. 流鼻涕;啜泣\\nvi. 流鼻涕;哭泣",snivelled:"v. 啜泣, 呜咽, 哭诉( snivel的过去式和过去分词 )",sniveller:"n. 假哭者, 哭诉者",snivelling:"v. 啜泣, 呜咽, 哭诉( snivel的现在分词 )",snivels:"n. 啜泣, 呜咽, 哭诉( snivel的名词复数 )\\nv. 啜泣, 呜咽, 哭诉( snivel的第三人称单数 )",snivet:"[电] 一造近电视接收器银幕左边的垂直黑线",snk:"abbr. 骷髅王(网络游戏DOTA里的人物);新日本工机株式会社(SHIN NIPPON KOKI)",snl:"abbr. 桑地亚国家实验室(Sandia National Laboratories);标准术语表(Standard Nomenclature List)","snlci arteriosi":"[医] 动脉沟","snlci auriculae anterior":"[医] 耳廓前沟","snlci auriculae posterior":"[医] 耳廓后沟","snlci basilaris pontis":"[医] 脑桥基底沟","snlci bicipitalis lateralis":"[医] 肱二头肌外侧沟","snlci bicipitalis medialis":"[医] 肱二头肌内侧沟","snlci brevis":"[医] 短沟","snlci buccalis":"[医] 颊沟","snlci calcanei":"[医] 跟骨沟","snlci calcarinus":"[医] 距状沟, 距状裂","snlci canaliculi mastoidei":"[医] 乳突小管沟","snlci caroticus":"[医] 蝶骨颈动脉沟","snlci carpi":"[医] 腕骨沟","snlci centralis":"[医] 中央沟, 罗朗多氏裂","snlci of auditory tube":"[医] 咽鼓管沟",snlfaphenylthiazole:"[医] 磺胺苯噻唑, 4'-苯基-2-氨苯磺胺基噻唑",snlfidum:"[医] 硫化物",snlfonation:"[医] 磺化[作用]",SNM:"abbr. 美国核医学学会(Society of Nuclear Medicine);信令网管理(Signaling Network Management)",SNMP:"[计] 简单网络管理协议",snms:"abbr. secondary neutrals mass spectrometer 次级中性粒子质谱仪; secondary neutrals mass spectroscopy 次级中性粒子质谱分析技术; sputtered neutrals mass spectrometry 溅射中性粒子质谱测定技术; sputtered neutrals mass spectroscopy 溅射中性粒子质谱分析技术",snnuliform:"环形",sno:"abbr. 米处萨德伯里中微子观测站(Sudbury Neutrino Observatory);高级海军军官(Senior Naval Officer)","sno-cat":"“雪猫”雪地汽车","sno-cone":"n. =snow cone",snob:"n. 势利的人, 假内行","snob appeal":"商品对势利顾客的吸引力(如高档, 稀奇或进口商品)",snobberies:"(snobbery 的复数) n. 谄上欺下, 势利",snobbery:"n. 谄上欺下, 势利",snobbier:"a. 势利的( snobby的比较级 )",snobbiest:"a. 势利的( snobby的最高级 )",snobbish:"a. 自命不凡的, 势利的",snobbishly:"adv. snobbish的变形",snobbishness:"n. 势利",snobbism:"n. 势利",snobby:"a. 势利的(等于snobbish)",snobling:"n. 势利的年轻人",snobocracy:"n. 势利者的集团",SNOBOL:"n. [计]SNOBOL语言(一种计算机程序设计语言)",snobs:"n. (谄上傲下的)势利小人( snob的复数形式 ); 自高自大者, 自命不凡者","snock at sb":"以拇指顶着鼻尖对某人摇动其余四指以表示轻蔑",snockered:"a. <俚>醉的,喝醉的",snod:"[医]<疾病与手术标准名称>",snoddy:"[人名] [苏格兰人、北爱尔兰人姓氏] 斯诺迪绰号,来源于北方中世纪英语,含义是“整洁的”(neat)",Snodgrass:"n. (Snodgrass)人名;(英)斯诺德格拉斯",snoe:"abbr. smart noise equipment 精确的噪声设备",snoek:"n. 杖鱼",snofari:"n. 雪地探险",snog:"n. 接吻, 爱抚",snogged:"v. <英, 非正>长时间地搂抱着接吻( snog的过去式和过去分词 )",snogging:"v. <英, 非正>长时间地搂抱着接吻( snog的现在分词 )",snogs:"n. <英, 非正>长时间地搂抱着接吻( snog的名词复数 )\\nv. <英, 非正>长时间地搂抱着接吻( snog的第三人称单数 )",snohomish:"[地名] [美国] 斯诺霍米什",snollygoster:"n. 不讲原则而善为自己打算的人",snoneme:"[医] 动基体丝(见于原虫)",snood:"n. 妇女发网\\nvt. 用发网束发",snooded:"v. 用发网束发( snood的过去分词 )",snoods:"(snood 的复数) n. 妇女发网\\nvt. 用发网束发",snook:"n. [口]大拇指按鼻端, 其余四指张开以示轻蔑的手势",snooker:"n. 彩色台球\\nvt. 阻挠","snooker table":"[体]司诺克台",snookered:"v. 使陷入困境, 使受挫折( snooker的过去式和过去分词 )",snookering:"v. 使陷入困境, 使受挫折( snooker的现在分词 )",snookers:"n. 使陷入困境, 使受挫折( snooker的名词复数 )\\nv. 使陷入困境, 使受挫折( snooker的第三人称单数 )",snooks:"[人名] 斯努克斯",snoop:"vi. 调查, 窥探\\nn. 窥视行为, 爱管闲事的人, 私家侦探","Snoop Dogg":"史诺普·道格(美国歌手)","snoop leak detector":"[化] 漏气检查器",snooped:"v. 探听, 窥探, 管闲事( snoop的过去式和过去分词 )",snooper:"n. 探听者, 窥探者, 管闲事者\\n[计] 探听, 窥探","snooper terminal":"[计] 探听终端, 窥探终端",snoopers:"n. 刺探者;爱管闲事者",snooperscope:"n. 夜望镜\\n[电] 窥察镜",snoopery:"n. 窥探(或打探)行为",snoopiness:"[网络] 窥探",snooping:"v. 探听, 窥探, 管闲事( snoop的现在分词 )",snoops:"n. 探听( snoop的名词复数 ); 窥探; 管闲事\\nv. 探听, 窥探, 管闲事( snoop的第三人称单数 )",snoopy:"a. 爱窥探的, 爱管闲事的",snoot:"n. 鼻子, 脸, 鬼脸, 势利者",snootful:"n. <美俚>(足以使人喝醉的)一份酒",snootier:"a. <口>高傲自大的, 媚上傲下的( snooty的比较级 )",snootiest:"a. <口>高傲自大的, 媚上傲下的( snooty的最高级 )",snootily:"adv. snooty的变形",snootiness:"n. snooty的变形",snoots:"鼻子( snoot的名词复数 )",snooty:"a. 傲慢的, 自大自满的, 鄙视别人的",snooze:"vi. 小睡, 打盹儿\\nvt. 懒散地打发日子\\nn. 打盹儿, 小睡","snooze away":"消磨","snooze button":"(收音机闹钟的)小睡催醒按钮",snoozed:"v. 小睡, 打盹, 打瞌睡( snooze的过去式和过去分词 )",snoozer:"n. 使人打瞌睡的东西, 冗长乏味的, 令人生厌的",snoozes:"n. 小睡( snooze的名词复数 )\\nv. 小睡, 打盹, 打瞌睡( snooze的第三人称单数 )",snoozing:"v. 小睡, 打盹, 打瞌睡( snooze的现在分词 )",snoozle:"vt. 把(鼻子)伸近;用(鼻子)挨擦; 使紧贴;紧抱, 偎",Snopes:"n. <美>不择手段的商人(或政客)",Snopesian:"a. <美>不择手段的商人(或政客)的, 不择手段的,无耻的",snoqualmie:"[地名] [美国] 斯诺夸尔米","Snoqualmie Falls":"斯诺夸尔米瀑布(美国华盛顿州中西部瀑布)",snore:"n. 鼾声, 打鼾\\nvi. 打鼾\\nvt. 打鼾度过","snore away":"打鼾度过",snored:"v. 打呼噜, 打鼾( snore的过去式和过去分词 )",snorer:"n. 打鼾者",snorers:"(snorer 的复数) n. 打鼾者",snores:"v. 打呼噜, 打鼾( snore的第三人称单数 )",snoring:"v. 打呼噜, 打鼾( snore的现在分词 )",snorkel:"n. 通气管","snorkel breather":"[网络] 呼吸呼吸器","snorkel diving":"[体]徒手潜水",snorkeled:"n. 通气管",snorkeler:"n. 通气管;潜艇换气装置 (snorkel的变形)",snorkeling:"v. 用通气管潜泳",snorkelled:"v. 使用水下呼吸管潜游( snorkel的过去式和过去分词 )",snorkeller:"n. 通气管;潜艇换气装置 (snorkel的变形)",snorkellers:"(snorkeller 的复数) n. 通气管;潜艇换气装置 (snorkel的变形)",snorkelling:"v. 使用水下呼吸管潜游( snorkel的现在分词 )",snorkels:"n. (潜泳者或潜水艇的)水下通气管( snorkel的名词复数 ); [消防]高空作业车, 按展臂方式分为直臂式和曲臂式, 按功能分为高空洒水车和高空救援车。\\nv. 使用水下呼吸管潜游( snorkel的第三人称单数 )","Snorri Sturluson":"斯诺里·斯图鲁逊(冰岛诗人, 史学家)",snort:"vi. 喷着气弄响鼻子, 轻蔑地哼, 嘶嘶响着排气\\nvt. 哼着鼻子说, 喷出, 吸入(毒品)\\nn. 喷鼻息, (潜艇的)水下通气管",snorted:"v. 喷鼻息(以表示不耐烦, 轻蔑等)( snort的过去式和过去分词 ); (俚) 用鼻子吸(毒品)",snorter:"n. 鼻息粗的人, 表示轻蔑的人, 表示愤怒的人, 令人咋舌的人, 大风",snorting:"v. 喷鼻息(以表示不耐烦, 轻蔑等)( snort的现在分词 ); (俚) 用鼻子吸(毒品)",snortings:"(snorting 的复数) v. 喷鼻息(以表示不耐烦, 轻蔑等)( snort的现在分词 ); (俚) 用鼻子吸(毒品)",snorts:"n. 喷鼻息, 鼻息声( snort的名词复数 ); (潜水艇的)通气管\\nv. 喷鼻息(以表示不耐烦, 轻蔑等)( snort的第三人称单数 ); (俚) 用鼻子吸(毒品)",snorty:"a. 喷鼻息的, 轻蔑的",snos:"abbr. semiconductor-nitride-oxide-semiconductor (structure) 半导体-氮化物-氧化物-半导体(结构); silicon-nitride-oxide-silicon (structure) 硅-氮化物-氧化物-硅(结构)",snot:"n. 鼻水, 鼻涕, 惹人嫌的人, 蛮横无理的话","snot-nosed":"a. [俚语];鼻涕等恶臭的","snot-rag":"n. 手帕, 手绢",snotnose:"n. <俚>(对卑鄙小人或狂妄自大者表示的)不屑一顾,蔑视",snots:"n. 鼻涕;惹人嫌的人;蛮横无理的话",snotter:"钢铸件中的氧化铈夹杂物",snotters:"(snotter 的复数) 钢铸件中的氧化铈夹杂物",snottier:"a. 流鼻涕的, 尽是鼻涕的;下贱的 (snotty的变形)",snotties:"(snotty 的复数) a. 流鼻涕的, 蛮横无礼的",snottiest:"a. 流鼻涕的, 尽是鼻涕的;下贱的 (snotty的变形)",snottily:"adv. snotty的变形",snottiness:"n. snotty的变形",snotty:"a. 流鼻涕的, 蛮横无礼的","snotty-nosed":"a. 流鼻涕的",snottynose:"n. <罕>=snotnose",snout:"n. 鼻口部, 鼻子, 口吻状物, 烟草","snout beetle":"n. 象鼻虫",snouted:"a. 有...鼻子的",snouting:"(snout 的现在分词) n. 鼻口部, 鼻子, 口吻状物, 烟草",snoutish:"a. snout的变形",snouts:"n. (猪等动物的)长鼻子, 口鼻部( snout的复数形式 )",snouty:"a. 口鼻部突出的",Snovian:"a. (英国小说家、物理学家)斯诺的, 有关斯诺作品(或思想) 的",snow:"n. 雪, 积雪, 下雪, 雪花形干扰\\nvi. 下雪, 似雪般落下\\nvt. 使雪白, 用雪覆盖, 使像雪般落下","Snow articulator":"[医] 斯诺氏Ж架","snow bank":"雪堤","snow bank spots":"[医] 雪团状渗出点, 棉絮状渗出点","Snow Belt":"雪带","snow blindness":"雪盲\\n[医] 雪盲","snow blower":"旋转式清雪机,吹雪机","snow bunting":"[鸟类]雪鹀(Plectrophenax nivalis)[亦称作 snowbird, snowflake]","snow cannon":"造雪机, 喷雪炮(给滑雪道人工喷雪)","snow chain":"胎链,雪地链","snow chains":"雪地防滑链(汽车在雪地上行驶时用)","snow cone":"雪锥","snow crab":"雪蟹","snow eater":"溶雪风,溶雪雾","snow fence":"n. 防雪栅栏","snow flurry":"雪阵","snow glasses":"[医] 雪镜","snow goggles":"防雪盲的墨镜","snow goose":"n. 雪雁","snow gum":"[网络] 疏花桉;雪胶树","snow gun":"[体]雪炮","snow in":"像雪片般地飞来","snow job":"为博得别人赞赏而夸夸其谈, 吹牛","snow leopard":"雪豹","snow lily":"[植物]大花赤莲","snow line":"雪线","snow mist":"un. 雪霭","snow mushroom":"un. 雪伞\\n[网络] 雪苇;雪菇","snow off":"因下雪而取消","snow orchid":"[网络] 雪兰","snow pea":"n. 糖荚豌豆","snow plant":"n. <美>赤雪藻","snow point":"[机] 雪点","snow pudding":"雪白布丁","snow thrower":"除雪机\\n扫雪机","snow tire":"n. <美>雪地防滑轮胎","snow trillium":"[网络] 雪。","snow under":"把...埋在雪里, 压倒","snow white":"素洁;皑","Snow's symptom":"[医] 斯诺氏症状(乳房癌转移至胸腺后引起的胸骨隆起)","snow-bank":"雪堆;雪堤, 防雪堤","snow-banks":"(snow-