UNPKG

zh-translator

Version:
1 lines 126 kB
export default{paunchiest:"a. 大肚子的( paunchy的最高级 )",paunchiness:"n. paunch(肚子)的变形",paunching:"n. 腹;大肚子;胃\\nvt. 剖腹;取出内脏",paunchy:"a. 大肚子的, 大腹便便的","Paunz' tests":"[医] 蓬次氏试验(检淀粉样变性)",paup:"[人名] 波普; [地名] [巴布亚新几内] 波普",pauper:"n. 贫民, 靠救济度日者, 穷人, 乞丐\\n[法] 贫民, 穷人",pauperdom:"n. 有被救济的资格, 贫困",paupered:"(pauper 的过去分词) n. 贫民, 靠救济度日者, 穷人, 乞丐\\n[法] 贫民, 穷人",pauperis:"[拉]=pauper",pauperisation:"[网络] 贫穷化",pauperise:"vt.<主英> = pauperize",pauperism:"n. 穷人, 贫民, 贫穷",pauperization:"n. 使成为受救济过活的贫民, 贫穷化",pauperize:"vt. 使成贫穷, 使成为受救济者",pauperized:"v. 使成贫穷, 使成为受救济者( pauperize的过去式和过去分词 )",pauperizes:"v. 使成贫穷, 使成为受救济者( pauperize的第三人称单数 )",pauperizing:"v. 使成贫穷, 使成为受救济者( pauperize的现在分词 )",paupers:"n. 穷人( pauper的复数形式 ); 贫民; 贫穷","paupers' cost":"[法] 贫民支付的诉讼费用",paupiette:"<法> n.[烹]肉卷,鱼卷",Paurometabala:"[pl. ][动](昆虫的) 渐近变态",Paurometabola:"[医] 渐变态类",paurometabolic:"a. [昆]渐变态的",paurometabolous:"a. [昆]渐变态的",pauropoda:"n. [动物]少脚纲",paus:"[人名] 波斯",pausal:"a. 停顿的",pausanias:"鲍桑尼亚(公元二世纪的希腊旅行家, 著有《希腊志》)",pause:"n. 暂停, 中止, 停顿, 间歇, 踌躇, 休止符\\nvi. 暂停, 中止, 停顿, 踌躇\\n[计] DOS内部命令:暂时停止批处理文件的执行","pause and ponder":"踌躇","pause button":"暂停按钮","pause control":"[计] 暂停控制","pause input":"[计] 暂停输入","pause instruction":"[计] 暂停指令; 暂停指令","pause output":"[计] 暂停输出","pause retry":"[计] 间歇重传","pause sequence":"[计] 中止序列, 暂停序列","PAUSE statement":"[计] 暂停语句; 暂停语句",paused:"v. 停顿( pause的过去式和过去分词 ); 暂停; (按暂停键)暂停放音; 暂停放像",pauser:"中止者",pauses:"n. 停顿( pause的名词复数 ); 暂停; 延长记号; 暂停键\\nv. 停顿( pause的第三人称单数 ); 暂停; (按暂停键)暂停放音; 暂停放像",pausiaceous:"橄榄绿色的",pausimenia:"[医] 绝经期, 绝经",pausing:"n. 暂停;中止",Paussidae:"棒角甲科",pauvres:"[地名] [法国] 波夫尔","Pauzat's disease":"[医] 波扎氏病, 跖骨成骨性骨膜炎",pav:"n. <澳口> = pavlova",pavage:"n. 铺筑, 铺设",pavan:"n. (16-17世纪欧洲贵族庄严的男女双人行列舞)孔雀舞或其舞曲",pavane:"n. (16-17世纪欧洲贵族庄严的男女双人行列舞)孔雀舞或其舞曲",pavanes:"(pavane 的复数) n.(16-17世纪欧洲贵族庄严的男女双人行列舞)孔雀舞或其舞曲",pavans:"(pavan 的复数) n.(16-17世纪欧洲贵族庄严的男女双人行列舞)孔雀舞或其舞曲",Pavarotti:"n. 帕瓦罗蒂(意大利男高音歌唱家)",Pavatrine:"[医] 帕伐特林, 9-芴甲酸β-二乙氨基乙酯(商品名,镇痉药)",pave:"vt. 铺设, 安排, 铺满, 为...铺路\\n[化] 铺设","pave the path for":"为…铺平道路","pave the way for":"为...铺平道路","pave the way to":"为...铺平道路",paved:"v. 铺( pave的过去式和过去分词 ); 为…铺平道路","paved surface":"[网络] 用石或砖铺的面;铺好的路;铺砌表面",Pavel:"n. 帕维尔(人名)",pavement:"n. 路面, 人行道, 铺面路, 铺路材料","pavement artist":"n. 马路画家","pavement cells":"[医] 扁平细胞","pavement corpuscle":"[医] 内皮细胞","pavement epithelium":"[医] 扁平上皮, 鳞状上皮","pavement-epithelium":"[医] 鳞状上皮, 铺砌状上皮, 扁平上皮",pavemented:"n. 铺筑过的地面;铺筑过的路面(或道路);[主英国英语]人行道 (= [美国英语]sidewalk)",pavementing:"[医] 铺壁(白细胞在血管内)",pavements:"n. 人行道( pavement的复数形式 ); 硬路面; 铺过的路面",paver:"n. 铺路工, 铺设人, 铺筑材料, 铺设材料, 铺路机",paveril:"二氧林(血管扩张药), 抗痉剂",pavers:"(paver 的复数) n. 铺路工, 铺设人, 铺筑材料, 铺设材料, 铺路机",paves:"v. 铺( pave的第三人称单数 ); 为…铺平道路",pavese:"n. (Pavese)人名;(意、葡)帕韦塞",pavex:"[医] 血管锻炼器",pavey:"[人名] [英格兰人姓氏] 佩维来源于中世纪女子名,语源不详; [人名] [英格兰人姓氏] 佩维住所名称,来源于意大利城镇Pavia",Pavia:"n. 帕维亚(意大利西北部村镇, 濒提契诺河)",pavid:"a. 害怕的, 胆小的",pavie:"[人名] 佩维; [地名] [法国] 帕维",pavier:"铺料机, 铺砌工",paviin:"[医] 美Л苦甙",pavilion:"n. 楼阁, 亭子, 大帐篷, 观众席\\nvt. 置...于亭中, 搭帐篷, 笼罩","pavilion of ear":"[医] 耳廓","pavilion of oviduct":"[医] 输卵管щ","pavilion of pelvis":"[医] 骨盆扩张部, 骨盆上部",pavilioned:"n. 阁;亭子;大帐篷;展示馆\\nvt. 搭帐篷;置…于亭中;笼罩",pavilioning:"n. 阁;亭子;大帐篷;展示馆\\nvt. 搭帐篷;置…于亭中;笼罩",pavilions:"n. (公园中的)亭( pavilion的复数形式 ); (公共活动或展览用的)临时建筑物; 临时展出馆; 大型文体馆",pavillon:"n. (Pavillon)人名;(法)帕维永",pavillons:"(pavillon 的复数) n. (Pavillon)人名;(法)帕维永",pavimentum:"[医] 底","pavimentum cerebri":"[医] 脑底","pavimentum orbitae":"[医] 眶底","pavimentum ventriculi":"[医] 室底",pavin:"(=pavane)孔雀舞",paving:"n. 铺筑过的地面, 铺过的道路, 铺筑过的路, 修筑路面/地面的材料","paving machine":"铺贴机","paving material":"铺路材料","paving pebbles":"铺路用的碎石子","paving stone":"n. 铺路石","paving-stone":"n. 铺路石","paving-stones":"(paving-stone 的复数) n. 铺路石",pavings:"(paving 的复数) n. 铺筑过的地面, 铺过的道路, 铺筑过的路, 修筑路面/地面的材料",pavior:"n. 铺路工, 铺路机, 铺路材料",paviors:"(pavior 的复数) n. 铺路工, 铺路机, 铺路材料",paviour:"n. 铺路工, 铺路机",paviours:"(paviour 的复数) n. 铺路工, 铺路机",pavis:"(中世纪的防护全身的)大盾",pavise:"n. (中世纪时弓箭手等用以防护全身的)大盾",paviser:"n. 持大盾的士兵",pavisor:"n. 持盾的士兵",pavitt:"[人名] [英格兰人姓氏] 帕维特 Pavey的昵称",pavlick:"[人名] 帕夫利克",pavlo:"n. (Pavlo)人名;(塞、阿尔巴、乌克)帕夫洛",pavlos:"(pavlo 的复数) n. (Pavlo)人名;(塞、阿尔巴、乌克)帕夫洛",pavlov:"n. 巴甫洛夫(苏联生理学家和实验心理学家, 全名为Ivan Petrovich)","Pavlov pouch":"[医] 巴甫洛夫氏小胃","Pavlov's ethods":"[医] 巴甫洛夫氏法(唾液条件反射)","Pavlov's mixture":"[化] 巴甫洛夫氏合剂","Pavlov's pouch":"[医] 巴甫洛夫氏小胃","Pavlov's reflex":"[医] 巴甫洛夫氏反射(心脏加压反射)","Pavlov's stomach":"[医] 巴甫洛夫氏小胃","Pavlov's tract":"[医] 巴甫洛夫氏束, 顶盖网状束",Pavlova:"n. 奶油蛋白甜饼\\nn. (Pavlova)人名;(俄)帕夫洛娃",Pavlovian:"巴甫洛夫的",pavlovich:"n. (Pavlovich)人名;(俄)帕夫洛维奇",Pavlovism:"n. 巴甫洛夫学说",pavlovsk:"[地名] [俄罗斯] 巴甫洛夫斯克",Pavo:"(=the Peacock)[天]孔雀座","Pavo cristatus":"[网络] 蓝孔雀;印度孔雀;雄性蓝孔雀","Pavo muticus":"[网络] 绿孔雀;绿孔雀-爪哇孔雀;拉丁学名",pavon:"n. (Pavon)人名;(法、意)帕翁",pavonazzo:"孔雀色大理石",pavone:"n. (Pavone)人名;(意、法)帕沃内",pavonia:"[网络] 帕法尼葵;帕翁葵属;粉葵属",pavonine:"a. 孔雀似的, 五彩缤纷的",pavonite:"块硫铋银矿",pavor:"[医] 惊吓, 惊悸","pavor diurnus":"[医] 昼惊(小儿午睡时发生)","pavor nocturnus":"[医] 夜惊, 梦惊",Pavulon:"n. [药]巴夫龙,溴化双哌雄双酯","Pavy's disease":"[医] 佩维氏病(复发性生理性蛋白尿)","Pavy's reagent":"[医] 佩维氏试剂(溶液)(检尿糖)","pavy's solution":"[机] 佩维试液","Pavy's tests":"[医] 佩维氏试验(检尿葡萄糖)",paw:"n. 爪\\nv. 以蹄扒地, 用爪子抓, 拼命抓, 向...乱抓, 笨拙地使用, 费力地前进","paw-paw":"n. 番木瓜","paw-paws":"(paw-paw 的复数) n. 番木瓜","paw-print":"n. 爪印;手印","paw-prints":"(paw-print 的复数) n. 爪印;手印",pawa:"abbr. Pan-American Womens Association 泛美妇女协会",pawan:"n. (Pawan)人名;(英、西)帕万",pawed:"vt. 用爪抓(paw的过去式与过去分词形式)",pawel:"n. (Pawel)人名;(德、捷)帕维尔",pawels:"(pawel 的复数) n. (Pawel)人名;(德、捷)帕维尔",pawer:"[网络] 爪子",pawhuska:"[地名] [美国] 波哈斯卡",pawing:"vt. 用爪抓(paw的现在分词形式)",pawk:"n. <英>诡计,诈术",pawky:"a. 狡猾的, 顽皮的, 莽撞的, 吹毛求疵的",pawl:"n. 棘爪, 制转杆, 卡爪\\nvt. 用掣爪停转","pawl washer":"[机] 爪型垫圈",pawlenty:"[人名] 波伦蒂",pawlet:"[人名] 波利特",pawley:"[人名] [英格兰人姓氏] 波利诺曼底住所名称,来源于法国罗马人名Pavilius+地点后缀acum; [人名] [英格兰人姓氏] 波利 Paul的昵称","Pawlik's folds":"[医] 帕弗利克氏褶(输尿管口襞)","Pawlik's grip":"[医] 帕弗利克氏手握法(检查胎儿先露部下降情况)","Pawlik's triangle":"[医] 帕弗利克氏三角(阴道三角)",pawling:"[人名] 波林; [地名] [美国] 波灵",pawlowski:"n. (Pawlowski)人名;(德、塞、罗、捷)帕夫洛夫斯基",pawls:"(pawl 的复数) n. 棘爪, 制转杆, 卡爪\\nvt. 用掣爪停转",pawn:"n. 典当, 抵押物, 人质, (象棋)兵, 马前卒, 工具\\nvt. 当掉, 以...担保","pawn broker":"[经] 典当商, 开当铺的","pawn one's word":"口头担保","pawn receipt":"[法] 抵押凭据, 抵押收据, 当票","pawn sth off as":"把某物冒充为...押出去, 把某物冒充为...拿出去","pawn sth. off as":"把某物抵押掉","pawn ticket":"当票\\n[经] 当票",pawnage:"[法] 典当, 典当物",pawnbroker:"n. 典当商, 当铺老板","pawnbroker's shop":"[网络] 当铺商店",pawnbrokers:"n. 当铺老板( pawnbroker的复数形式 )",pawnbroking:"n. 典当业\\n[法] 典当业",pawned:"v. 典当, 抵押( pawn的过去式和过去分词 ); 以(某事物)担保",pawnee:"n. 收当人, 承典人\\n[经] 接受典当的人",pawnees:"n. 收当人, 承典人( pawnee的名词复数 )",pawner:"n. 交当人, 当出人\\n[法] 交当人, 抵押人, 出典人",pawning:"[法] 典当, 抵押",pawnor:"n. 典出人, 当出人\\n[经] 典当物品的人",pawns:"n. (国际象棋中的)兵( pawn的名词复数 ); 卒; 被人利用的人; 小卒\\nv. 典当, 抵押( pawn的第三人称单数 ); 以(某事物)担保",pawnshop:"n. 当铺\\n[经] 当铺","pawnshop dispute":"[法] 典当纠纷",pawnshops:"(pawnshop 的复数) n. 当铺\\n[经] 当铺",pawny:"[军俚]=water",pawpaw:"n. 番木瓜, 番木瓜树\\n[医] 番木瓜, 万寿果",pawpaws:"n. 木瓜, 万寿果或其果实( pawpaw的复数形式 )",paws:"(等于Polar Automatic Weather Station) 极地自动天气站",Pawsey:"n. (Pawsey)人名;(英)波西",pawson:"[人名] [英格兰人姓氏] 波森取自父名,来源于Paw↑2,含义是“波之子”(son of Paw)",Pawtucket:"n. 波塔基特(美国一城市)",PAX:"n. 圣像牌, (大弥撒中的)接吻礼, 和平女神\\ninterj. 算了吧\\n[计] 内部自动变换机; 专用自动交换机","Pax Britannica":"n. (尤指19世纪)英国强权下的世界和平","Pax Mundi":"[网络] 世界和平","Pax Romana":"na. 罗马帝国统治下的和平;强加于被征服民族的和平\\n[网络] 罗马和平;罗马的和平;罗马和平时期","pax vobiscum":"祝你(们)平安(教士寒暄或问候语)[亦作 pax vobis]",paxel:"[医]地西泮,苯甲二氮唑,苯甲二氮草,卓安定[镇静催眠、抗焦虑药]",paxil:"n. 帕罗西汀(抗抑郁药物)",paxilla:"小桩",paxillary:"[网络] 腋窝",paxilloid:"桩茹属形的",Paxillosa:"小桩海星目",Paxillosida:"桩海星目",Paxillosina:"桩海星亚目",paxillus:"毛头棘",Paxilon:"灭草定",Paxman:"帕克斯曼",Paxmans:"(Paxman 的复数) 帕克斯曼",paxon:"[人名] 帕克森",paxson:"[人名] 帕克森; [地名] [美国] 帕克森",Paxto:"[网络] 帕克斯托",Paxton:"帕克斯顿","Paxton's disease":"[医] 帕克斯顿氏病, 发结节病, 结节性脆发病",paxwax:"n. 项部韧带\\n[医] 颈韧带",pay:"n. 薪资, 付款, 补偿\\nvt. 支付, 付清, 补偿, 偿还, 对...有利, 为...涂防水物\\nvi. 付款, 付出代价, 偿还, 得到报应, 获得好处","pay a call":"进行访问","pay a compliment":"表达敬意","pay a fine":"付罚金","pay a high price for":"为...付出很高代价","pay a premium for":"支付…的佣金","pay a tribute to":"称赞, 歌颂","pay a visit":"进行访问","pay a visit to":"访问,拜访,出诊","pay a visit to sb":"拜访(某人), 访问(某人)","pay a visit to sth":"参观...","pay according to work":"[经] 按劳计(付)酬","pay allegiance to":"对某人表示忠诚,忠于…","pay an advance of":"预付…","pay another's debts":"[经] 代垫债款","pay as may be paid":"[经] 依约照付","pay as one go":"付钱购物,不赊帐","pay as you earn":"所得税预扣法\\n[经] 领工资时交税","pay as you go":"帐单到期即付, 现购现付, 量入为出","pay attention":"专心","pay attention to":"注意","pay back":"偿付, 报答, 报复\\n[经] 付还, 偿付, 报酬率","pay back in kind":"照样回敬;以牙还牙;即以其人之道,还治其人之身","pay bed":"[经] 产油层, 生产层","pay bill":"[经] 工资单","pay by installment":"以分期付款方式支付","pay by installments":"[经] 分期付款","pay by instalments":"分期付款","pay by result":"[经] 按成就付酬, 按劳付酬","pay card":"[经] 工资卡片","pay cash":"[经] 付现","pay cash on the line":"立即付出现金","pay channel":"付费电视频道","pay check":"[经] 付薪金用的支票; 薪金, 工资","pay cheque":"n. 付薪金用的支票","pay claim":"[网络] 加薪要求;提高工资的要求;增加工资的要求","pay clerk":"[经] 出纳员","pay code":"[法] 付款帐号","pay court":"v. 献殷勤","pay court to":"向...献殷勤, 向...求爱","pay cut":"[经] 工资削减","pay day":"[经] 付款日, 发薪日, 交割日","pay dear for one's whistle":"出高价买无价值的小东西, 得不偿失, 由于一时兴致而付很大的代价","pay deference to":"尊重,对…表示敬意","pay delivery":"[经] 交付, 送付","pay demand note":"[法] 收费单","pay differential":"[经] 工资差异","pay dirt":"有价值的矿藏,丰富的矿藏,有利可图的发现","pay dispute":"[法] 工资纠纷","pay dividends":"有好处, 产生效益","pay down":"当场支付, 用现金支付\\n[经] 以现金支付, 先付","pay due recognition to":"给…以应有的承认","pay dues":"付出代价(经艰苦努力得到地位或权利);(因某种行为)承受后果, 受到惩罚","pay duties on imported goods":"缴纳进口物品关税","pay duty":"[经] 纳税","pay duty under protest":"[经] 在提出异议下按要求纳税","pay earnest money":"[经] 付定金, 付保证金","pay envelop":"工资袋","pay envelope":"[经] 工资袋, 工资","pay for":"付...款","pay for another":"[经] 代付","pay for one's footing":"缴纳入会费","pay for one's whistle":"得不偿失","pay for the damage":"[经] 赔偿损坏","pay for the hire of":"[经] 付租费","pay forfeit money":"[经] 付罚金","pay freeze":"[经] 工资冻结","pay full value for sth":"以实足的代价取得某物","pay grade":"工资等级\\n薪金等级","pay heavy price":"[经] 付高价","pay heed":"注意","pay heed to":"注意,留意,听取,理会…","pay homage to":"向...表示敬意","pay home":"充分偿付, 使完全满足, 彻底报复","pay honor to":"向…致敬","pay honor to sb":"向某人表示敬意,尊重某人","pay honour to":"向...致敬","pay horizon":"[经] 生产层, 产油层","pay in":"存入银行, 付(款), 捐(款)\\n[经] (给银行)缴款捐款","pay in advance":"预付\\n[经] 预付","pay in book":"[经] 存款簿","pay in cash":"[经] 付现钱","pay in cheque":"[经] 以支票付款","pay in full":"全部付清\\n[经] 付清","pay in instalments":"分期付款","pay in kind":"以实物支付, (喻)以同样的东西偿还, (喻)以同样的手段偿还\\n[经] 以实物支付","pay in money":"[经] 以现金支付","pay instalment":"[法] 分期付款","pay interest on":"付给…利息","pay into":"付给银行存入帐中","pay into the treasury":"[经] 缴库","pay last respect to":"向…的遗体告别","pay last respects to":"向...告别","pay later":"[经] 延期付款","pay lip service to":"嘴上说得好听","pay list":"[经] 工资名册(表)","pay money down":"付现款\\n[法] 现款支付","pay off":"付清, 报复, 付清工资解雇, 使人得益, 取得成功\\n[经] 清偿(债务), 发工资, 分配盈利","pay off a score":"[经] 付帐, 还债","pay off old reckoning":"还清旧帐","pay off old scores with":"与…算老帐,对…秋后算帐;报复,报仇","pay off the loan":"还清贷款","pay office":"[经] (公债利息的)偿付办公室, 出纳室","pay officer":"[经] 负责财物人员, 军需官","pay old scores":"报旧仇","pay on a consolidated basis":"[经] 汇总缴纳","pay on acceptance":"一经採用,即付稿酬","pay on account":"先付...","pay on application":"[经] 申请付款","pay on delivery":"货到付款\\n[经] 货到付款","pay on term":"[法] 定期付款","pay on the installment":"[经] 分期付款","pay on the nail":"立即付钱","pay one's debt to nature":"死去","pay one's respects":"致以问候","pay one's way":"支付份内的费用, 支付生活费, 勉强维持","pay order":"[经] 支款凭证","pay ore":"[经] 富矿石","pay out":"付出, 报复, 放出\\n[经] 支出, 花费","pay package":"[经] 笼统工资, 全部报酬","pay packet":"[经] 工资袋, 工资","pay pause":"[经] 暂停增加工资, 工资冻结","pay period":"[经] 工资支付期, 工资结算期","pay phone":"自动收费的公用电话","pay plan":"[经] 工资制, 工资方案","pay rate":"[网络] 工资标准;工资率;付费标准","pay rate per hour":"[经] 小时工资率","pay ready money":"[经] 付现钱","pay regard to":"重视...","pay respect to":"考虑..., 关心...","pay reverence to":"尊敬,崇敬,向…致敬","pay reverence to sb":"向某人致敬","pay sb back in the same coin":"即以其人之道还治其人之身;以眼还眼,以牙还牙","pay sb off":"付清工资后解雇(某)人","pay sb slight attention":"不大注意某人, 不大尊重某人","pay sb to do sth":"雇某人做某事","pay scale":"[法] 工资标准","pay scot and lot":"[法] 纳税人应纳的税, 分担财政负担","pay sheed":"[经] 工资单","pay sheet":"工资单","pay small heed to":"对...不在意","pay station":"公用自动收费电话亭","pay sth out":"付出, 付出款项, 对...进行报复, 慢慢松出(绳索)","pay supplement":"[法] 工资补贴","pay tax":"[法] 纳税","pay television":"[电] 零售电视","pay the bill":"付帐单,付费","pay the Cain":"交罚金,受罚","pay the debt of nature":"死","pay the fiddler":"承担后果","pay the moon":"支付大笔款项","pay the penalty":"缴纳罚金;受到惩罚","pay the piper":"承担费用","pay the piper while others call the tune":"付给吹笛者的钱;独自支付费用,自食其果,承担责任","pay the reckoning":"付帐","pay through the nose":"被勒索","pay tit for tat":"针锋相对","pay to bearer":"[经] 付给持票人","pay to order":"[经] 记名付款","pay to self":"[经] 付签发人","pay tribute":"向…进贡,颂扬…,向…致敬","pay tribute to":"称赞, 歌颂","pay TV":"收费电视\\n付费电视","pay up":"全部付清, 按时付款, (在勒索下)出钱\\n[经] 付清, 缴清(股款等)","pay up a debt":"[经] 还债(帐)","pay warrant":"[经] 支付证明, 支付许可证, 支付委托书","pay-as-you-earn":"n. 所得税预扣法","pay-as-you-go":"费用发生拨款制","pay-back":"n. 回报","pay-bed":"n. (病人在医院的)自费病床, 私人病床","pay-beds":"(pay-bed 的复数) n. (病人在医院的)自费病床, 私人病床","pay-cable":"收费电缆电视","pay-cut":"工资削减","pay-cuts":"(pay-cut 的复数) 工资削减","pay-day":"n. 发薪日","pay-days":"(pay-day 的复数) n. 发薪日","pay-for-performance":"绩效薪酬","pay-in slip":"[经] 存款存根","pay-master":"出纳员, 发款员","pay-masters":"(pay-master 的复数) 出纳员, 发款员","pay-off":"[医]得到(研究)成果; 送料","pay-off a debt":"[经] 清偿债务","pay-off method for capital investments":"[经] 资本投资回收年数法","pay-offs":"(pay-off 的复数) [医]得到(研究)成果; 送料","pay-or-play":"[网络] 付款或者看着","pay-out":"支付, 花费","pay-out period":"[经] 还付时期","pay-outs":"(pay-out 的复数) 支付, 花费","pay-packet":"n. (附工资及工资单的)[劳经] 工资袋(等于pay envelope);薪水","pay-packets":"(pay-packet 的复数) n. (附工资及工资单的)[劳经] 工资袋(等于pay envelope);薪水","pay-per-click":"adj. 点击付费","pay-per-use":"按次计费的","pay-per-view":"按次计费的","pay-phone":"na. 公用自动收费电话亭\\n[网络] 公用电话;付费电话;投币电话","pay-rate":"付费标准;工资率;费率","pay-rates":"(pay-rate 的复数) 付费标准;工资率;费率","pay-rise":"加薪","pay-rises":"(pay-rise 的复数) 加薪","pay-roll":"n. 薪金名册","pay-roller":"n. 领薪金者, 受津贴者\\n[经] 领薪金者, 受津贴算","pay-rolls":"(pay-roll 的复数) n. 薪金名册","pay-scale":"工资标准","pay-scales":"(pay-scale 的复数) 工资标准","pay-slip":"工资单","pay-slips":"(pay-slip 的复数) 工资单","pay-station":"na. 公用自动收费电话亭\\n[网络] 公用电话;经常跟注的玩家;支付站","pay-to-play":"付费入场\\n付费参与\\n花钱玩","pay-TV":"付费电视","pay...month after sight":"[经] 见票后...月付款","pay...on account":"[经] 付作定钱",paya:"[地名] [哥伦比亚、洪都拉斯] 帕亚",payable:"a. 可付的, 到期的, 应付的, 有利益的\\n[经] 应付的","payable against documents":"[经] 按装船单付款, 交货时付款, 凭单证付款","payable agent":"[经] 付款代理人","payable at a usance":"[经] 远期付款, 支付外国汇票在一定的习惯期限","payable at maturity":"[法] 到期付款","payable at sight":"[经] 即付, 见票即付","payable at usance":"[经] 远期付款","payable balance":"[经] 应付余额","payable by instalment":"[经] 分期支付","payable gold":"[经] 应付黄金","payable in account":"[经] 应付帐款","payable in exchange":"[经] 应付外汇","payable in note":"[经] 应付期票","payable on arrival of steamer":"[经] 船舶到达时付款","payable on demand":"[经] 索还时立即付款","payable to bearer":"[经] 付持票人, 凭票取款","payable to consignor":"[经] 应付寄销人款","payable to order of":"[法] 凭指定付款, 付款给指定人...","payable with exchange":"[经] 可用交换形式支付, 外汇支付",payables:"(payable 的复数) a. 可付的, 到期的, 应付的, 有利益的\\n[经] 应付的",payably:"可获利地",payara:"似鯖水狼脂鯉\\\\大胸水狼脂鯉",payasam:"n. 【食】印度炼乳;一种传统南亚米饭布丁\\n[网络] 牛奶饭;牛奶布丁;乳米糖",payback:"[经] 报酬率","payback method":"[经] 回收期法","payback period":"[化] 投资回收期\\n[经] 回收期, 偿还期","payback period method":"[经] (资本支出决策用的)回收期法","payback reciprocal method":"[经] 回收期倒数法",paybacks:"(payback 的复数) [经] 报酬率",paybox:"n. 售票处, 出纳室",paycheck:"n. 付薪水的支票, 薪水",paychecks:"n. 付薪水的支票, 薪水",paycheque:"n. 付薪金用的支票, 工资, 薪金\\n[法] 薪金支票",payday:"n. 发薪日, 发工资日, 交割日, 过户结帐日\\n[法] 发薪日",paydirt:"phr. 突然成功;暴富",PAYE:"所得税预扣法",payed:"pay as you earn; pay as you enter 所得税预扣法;上车时买票制度;上船后即付",payee:"n. 收款人, 领款人\\n[经] 受款人, 收款人","payee clause":"[经] 受款人条款",payees:"n. 收款人( payee的复数形式 )",payen:"n. (Payen)人名;(法)帕扬",Payena:"[网络] 巴因那木属",payer:"n. 支付者, 付款人\\n[经] 付款人","payer benefit peril":"[经] 危及付款人利益的事故","payer for honour":"[经] 参加付款人",payers:"n. 付款人, 交款人( payer的复数形式 )",payette:"[人名] 帕耶特; [地名] [美国] 佩埃特",paygrade:"n. [军]薪饷等级",paying:"a. 支付的, 付款的, 有利的, 赢利的, 合算的\\n[经] 支付","paying ability":"[经] 支付能力","paying agent":"[经] 代付人, 担当付款人, 收付代理人","paying attention":"[网络] 给予关注;注意;专心","paying back":"na. 偿还;报答;向…报复;付还","paying bank":"[经] 付款银行","paying certificate":"[经] 付款凭单","paying concern":"[经] 有收益的事业","paying guest":"n. (家中的)寄膳宿者","paying in":"na. 缴款;解款(入银行);捐款","paying off":"偿清","paying out":"na. 支付;放出(绳子);痛加责罚;〈美〉赚到钱","paying proposition":"[经] 赚钱生意","paying system":"[法] 传唤系统","paying teller":"[经] 银行的付款员","paying-in slip":"[经] 缴款通知单",payload:"n. 商务载重, 工资负担, 净载重量, 有效负荷, 弹头\\n[化] 负荷量","payload capacity":"[经] 收取运费的载重容量",payloader:"运输装载机",payloads:"n. 有效载荷( payload的复数形式 ); (航天器、卫星的)装备; (车辆等的)装载货物; (炸弹、导弹的)爆炸力",paymaster:"n. 出纳员, 军需官\\n[经] 出纳员, 军需机","paymaster general":"[经] 财政部的主计长",paymasters:"n. 发薪人员, 工薪出纳员( paymaster的复数形式 )",payment:"n. 付款, 支付的款项(或实物), 偿还, 报应, 惩罚\\n[经] 支付, 缴纳, 支付款额","payment against credit":"凭信用证付款","payment against documents":"[经] 凭单付","payment against documents credit":"[经] 凭单付款信用状","payment against documents through collection":"[经] 托收项下的凭单付款, 凭单托收付款","payment against draft credit":"[经] 凭汇票付款的信用状","payment agreement":"[经] 支付协定","payment at full":"全额支付,全付,付清","payment at maturity":"[经] 到期付款","payment at sight":"[经] 见票即付","payment bill":"[经] 支付汇票","payment by acceptance":"[经] (票据的)承兑付款","payment by banker":"[经] 银行交付","payment by bill":"[经] 凭汇票付款","payment by draft":"[经] 凭汇票付款","payment by installments":"[经] 分期付款","payment by intervention":"[经] 参加付款, 经过调停付款","payment by mistake of fact":"[经] 误付","payment by post":"[法] 邮寄支付","payment by remittance":"[经] 汇拨支付","payment card":"[法] 交纳证, 缴款卡","payment certain":"[经] 肯定支付","payment commission":"[经] 付款手续费","payment disequilibrium":"[经] 国际收支不平衡","payment domiciled":"[经] 指定地点付款","payment estimate":"[经] 估计支付款","payment for cash":"[经] 付现","payment for honor supra protest":"[经] 公证承付","payment for honour":"[经] 参加付款","payment forward":"[法] 预付货款","payment guarantee":"[经] 付款保证","payment imbalance":"[法] 收支不平衡","payment in advance":"[经] 预付, 预付货款","payment in arrears":"[法] 拖欠款项","payment in cash":"[经] 付现","payment in due course":"[经] 汇票到期支付","payment in full":"[经] 全付, 全部付讫, 一次付清","payment in installments":"[经] 分期支付, 分期付款","payment in kind":"[经] 实物支付","payment in lieu":"[法] 以付款代替","payment in part":"[经] 部份付款","payment instrument":"[经] 支付票据","payment insufficient":"[经] 付款不足","payment into court":"[法] 向法院交存的保证金","payment ledger":"[经] 支出分类帐","payment notice":"[经] 缴款通知","payment of claims":"[经] 理赔","payment of compensation":"[法] 支付赔偿金","payment of damages":"[经] 支付损害赔偿","payment of debts":"[经] 偿债, 债务的支付","payment of duty":"[经] 付税","payment of interest":"[经] 付息","payment of money into court":"[法] 向法院付款","payment of note":"[经] 支付票据的款项","payment of overseas accounts":"[经] 国外(海外)帐款的支付","payment of payroll":"[经] 工资的支付","payment of royalty":"[法] 版权费, 专利权税","payment of shares":"[经] 股款的交付","payment on a receipt":"[经] 凭收据付款","payment on account":"[经] 赊帐付款, 暂付","payment on delivery":"[经] 交货后付款","payment on demand":"[经] 索取时付款","payment on open account":"[经] 赊帐, 记帐交易","payment on receipt credit":"[经] 凭收据付款信用状","payment on terms":"[经] 定期付款, 按条件付款","payment or rent":"[法] 支付租金","payment order":"[经] 付款通知, 支款凭证","payment out of court":"[法] 从法院提取的款项","payment pause":"[经] 工资冻结","payment procedure":"[法] 支付手续","payment rate":"[网络] 支付率;付款汇率;付款率","payment remuneration":"[法] 支付酬金","payment respite":"[经] 延期付款","payment schedule":"[经] 付款日程表","payment stopped":"[经] 止付, 停止付款","payment system":"[经] 工资制度","payment terms":"[经] 付款条件","payment terms of commercial agreement":"[经] 商业契约的付款条件","payment transactions":"[经] 支付业务, 付款交易","payment undertaker":"[法] 支付担当者, 付款承担人","payment voucher":"[法] 付款凭单","payment vouchers":"[经] 支付凭单, 支出(付)传票","payment with letter of credit":"[经] 用信用证付款",payments:"n. 惩罚;薪资;支付;付款(payment的复数形式)","payments adjustments":"[经] 收支调整","payments disequilibrium":"[经] 收支不平衡","payments document":"[经] 支付单据","payments imbalance":"[经] 收支不平衡","payments in arrears":"[经] 拖欠款项",paymistress:"n. (政府部门、企业等处负责发放薪金或工资的)工薪女出纳员",payn:"[人名] [英格兰人姓氏] 佩恩 Pain的变体",payne:"n. 佩恩(姓氏);佩恩(美国剧作家, 演员)","Payne's gray":"[网络] 佩恩灰;派泥灰;青灰","Payne's grey":"[网络] 佩恩灰;潘尼灰",paynes:"[人名] 佩恩斯; [地名] [美国] 佩恩斯",paynesville:"[地名] [澳大利亚、利比亚、美国] 佩恩斯维尔",paynim:"n. 异教徒, 穆斯林, 异教界",paynize:"给(木材)灌注防腐药液",Paynizing:"[网络] 付款",paynter:"[人名] [英格兰人姓氏] 佩因特 Painter的变体",payoff:"n. 发工资, 分赃, 贿赂, 盈利, 报酬, 报应, 结果, 高潮, 决定因素\\na. 决定性的, 产生结果的, 支付的","payoff period":"[经] 回收期","payoff table":"[经] 工资表, 结算表",payoffs:"n. 结果, 报偿( payoff的复数形式 )",payola:"n. 贿赂\\n[经] 馈赠",payor:"n. 付款人\\n[经] 付款人","payor bank":"[经] 付款银行",payot:"柏姿",payout:"n. 支出, 付出款项\\n[经] 付出款项, 花费, 支出","payout ratio":"[经] 付出比率, 股利发放率","payout status":"[经] 还付状态",payouts:"(payout 的复数) n. 支出, 付出款项\\n[经] 付出款项, 花费, 支出",paypal:"n. 贝宝(全球最大的在线支付平台)",payphone:"n. 公用电话; 付费电话",payphones:"(payphone 的复数) n. 公用电话; 付费电话","Payr clamp":"[医] 派尔氏胃夹","Payr's clamp":"[医] 派尔氏胃夹","Payr's disease":"[医] 派尔氏病, 脾曲综合征","Payr's ethods":"[医] 派尔氏法(血管吻合法,脑室引流法)","Payr's membrane":"[医] 派尔氏膜(横越结肠脾英的腹膜褶)","Payr's method":"[医] 派尔氏法(血管吻合法;脑室引流法)",payroll:"n. 工资名单, 饷金名单, 发放的工资总额\\n[计] 工资表, 工资单","payroll account":"[经] 工资帐户","payroll accounting":"[计] 工资计算\\n[经] 工资会计","payroll analysis":"[经] 工资分析","payroll audit":"[经] 工资审计","payroll bank account":"[经] 在银行开设的工资专户","payroll cashier":"[经] 工资出清员","payroll check":"[经] 工资支票","payroll clearing account":"[经] 工资结算帐户","payroll clerk":"[经] 工资结算员","payroll computation":"[计] 工资计算","payroll control":"[经] 工资控制, 工资管理","payroll costs":"[经] 工资成本","payroll credit":"[经] 工资转帐, 代发工资","payroll deductions":"[经] 工资扣款","payroll department":"[经] 工资部门","payroll department expenses":"[经] 工资部门费用","payroll distribution":"[经] 薪工分配表, 工资分配","payroll distribution book":"[经] 工资分配簿","payroll form":"[经] 工资形式","payroll fund":"[经] 工资基金","payroll journals":"[经] 工资簿","payroll management application":"[计] 工资管理应用","payroll management system":"[计] 工资管理系统","payroll payments":"[经] 工资的付款","payroll period":"[经] 工资的结算期","payroll procedures":"[经] 工资处理程序","payroll program":"[计] 工资计算程序","payroll recapitulation":"[经] 工资汇总表","payroll records":"[经] 工资簿, 工资支付登记表, 工资记录","payroll register":"[计] 工资记录器\\n[经] 工资登记簿, 工资表","payroll requisition":"[经] 请发工资单, 请款单, 发工资","payroll scale":"[经] 工资级别工资等级表","payroll sheet":"[经] 工资表","payroll slip":"[经] 工资通知单","payroll summary":"[经] 工资汇总表","payroll system":"[计] 工资管理系统","payroll tax expense":"[经] 工资税支出","payroll tax return":"[经] 工资所得税申报书","payroll taxes":"[经] 工资税","payroll unit":"[经] 工资部门",payroller:"[经] 领薪金者, 受津贴者",payrolls:"n. (公司员工的)工资名单( payroll的复数形式 ); (公司的)工资总支出, 工薪总额",pays:"n. 报酬(pay的复数);(法)国家","Pays de la Loire":"[网络] 卢瓦尔河地区;罗亚尔河下游省;卢瓦尔地区","pays du droit coutumier":"[法] 习惯法区域","pays du droit ecrit":"[法] 成文法区域",paysage:"[法]乡村景色, 风景, 风景画",paysan:"[网络] 乡音;农民;小农",paysannat:"农民(总称);农民地位;农民阶级",paysannats:"(paysannat 的复数) 农民(总称);农民地位;农民阶级",payse:"同胞, 同乡",paysheet:"n. <英>工资表, 在职人员名单",payslip:"n. 工资单",payslips:"n. 工资单( payslip的复数形式 )",payson:"[人名] 佩森; [地名] [美国] 佩森",payt:"abbr. payment 付款; 支付; 报酬; 偿还",payta:"[医] 佩他(一种白坚木属植物的白色树皮)",paytamine:"[医] 佩他胺",paytine:"[医] 佩他硷",Payton:"佩顿(男子名)",paywall:"n. 网站的付费门槛",paz:"abbr. polyazine 聚吖嗪",pazaza:"[美俚]=money",pazazz:"n. 精力, 潇洒",pazite:"硫砷铁矿",pazos:"[地名] [西班牙] 帕索斯",PB:"[计] 10的15次方字节\\n[医] 铅(82号元素)",pba:"abbr. poor bloody assistant 贫血辅助器; pressure-breathing assister 加压呼吸辅助器; published by arrangement 按计划出版",pbagology:"[医] 噬菌体学",pbaryngokeratosis:"[医] 咽角化病",pbaryngomycosis:"[医] 咽真菌病",PBB:"abbr. 多溴联苯(polybrominated biphenyl)",pbbs:"abbr. peripheral blood basophils 外周血嗜碱性粒细胞",pbc:"abbr. primary biliary cirrhosis 原发性胆汁性肝硬化; peripheral bus computer 外围总线计算机; point of basal convergence 基线交汇点; pregnancy and birth complication(s) 怀孕和生产并发症",pbd:"abbr. paperboard 纸板; particle board 刨花板,木屑纤维板",PBE:"[医] 牛结核菌乳剂(牛型结核菌经培养后制成的结核菌素)",pbenethium:"[医] 酚乙铵","pbenethium hydroxynaphthoicum":"[医] 羟基萘酸酚乙铵(灭虫宁)",pberetima:"[医] 地龙(蚯吲)",pbf:"[医][=peripheral blood flow]外周血流(量),末梢血流量",pbgc:"abbr. Pension Benefit Guaranty Corporation 退休金付给保证公司",PBI:"[医] 蛋白结合碘","PBI fibre":"[化] 聚苯并咪唑纤维",pbis:"abbr. peripheral bus interface slave 外围总线辅助接口",Pbit:"[网络] 息税前利润(Profit Before Interest and Tax);税前盈利;自检测",pbl:"[医][=peripheral blood leucocyte]外周血白细胞",pblebotome:"[医] 静脉刀",pbm:"abbr. performance-based management 基于执行的管理经营; peribacteroid membrane 拟杆菌周膜",pbmc:"[医][=peripheral blood monouclear cells]外周血单核细胞",pbmr:"abbr. Provisional Basic Military Requirements 临时基本军事需要",pbn:"[医][=paralytic brachial neuritis]麻痹性臂丛神经炎",PBO:"[医] 青霉素蜂蜡剂","pbotodynamic sensitization":"[医] 光力致敏",pbotomethemoglobin:"[医] 光变性血红蛋白(光作用于高铁血红蛋白的产物)",PBP:"[计] 数据分组实发协议",pbq:"abbr. parabenzoquinone 对苯醌",pbr:"abbr. payment by results 按产出付款; point-blank range 直射距离; power breeder reactor 动力增殖反应堆; precision bombing range 瞄准轰炸靶场",pbs:"abbr. (美)公共广播公司(Public Broadcasting Service)",pbsryngosalpingitis:"[医] 咽咽鼓管炎",PBT:"[化] 聚对苯二甲酸丁二酯",pbts:"abbr. public basic telecommunication services 公用基本通信业务",pbw:"abbr. particle-beam weapon 粒子束武器; parts by weight 重量份(数); posterior bite wing 后颌翼片; 后咬合翼片",PBX:"[计] 专用小型交换机",pby:"abbr. Consolidated-Vultee PBY flying boat 统一伏尔提(飞行器公司)PBY飞船(代号)",pbys:"(pby 的复数) abbr. Consolidated-Vultee PBY flying boat 统一伏尔提(飞行器公司)PBY飞船(代号)",pbytoprecipitin:"[医] 植物沉淀素",PC:"个人计算机\\n[计] 外部控制, 个人计算机, 光电导体, 伪码","PC board":"[计] 印制电路板","PC card":"[计] PC卡","PC card slot":"[计] PC卡插槽","PC DOS":"[计] PC DOS磁盘操作系统","PC memory Card Internation Association":"[计] 个人计算机存储器卡国际协会","PC-based router":"[计] 基于PC的路由器",pca:"abbr. 污染控制局(Pollution Control Agency);极地冷空气堆吸收, 极冠吸收(Polar Cap Absorption);波特兰水泥协会(Portland Cement Association)",pcas:"(pca 的复数) abbr. 污染控制局(Pollution Control Agency);极地冷空气堆吸收, 极冠吸收(Polar Cap Absorption);波特兰水泥协会(Portland Cement Association)",pcast:"abbr. Presidential Commission on Aviation Security and Terrorism 航空安全和恐怖主义总统委员会",PCB:"零用现金簿\\n[计] 印制电路板, 过程控制块, 程序控制块",PCBA:"[化] 稻瘟醇",Pcbs:"(PCB 的复数) 零用现金簿\\n[计] 印制电路板, 过程控制块, 程序控制块",PCC:"abbr. 程式控制电脑(program-controlled computer);(美)物价管理委员会(Price Control Commission);政治协商会议(Political Consulative Conference)",pccs:"[计]= Program Change Control System,程序更改控制系统",pccw:"abbr. 香港 电讯盈科有限公司(Pacific Century Cyber Works)",pcd:"abbr. 节圆直径(Pitch Circle Diameter);巴拿马运河局(Panama Canal Department)",pcdc:"abbr. plasmacytoid dendritic cells 浆细胞样树状突细胞",pcdd:"abbr. patient clinical data directory 患者临床数据名录; polychlorinated dibenzo-p-dioxin 多氯二苯-p-二噁英",pcdds:"[计]= Private Circuit Digital Data Service,专用电路数字数据业务",pcdf:"[医][=parapapillary choledochoduodenal fistula]胆总管十二指肠乳头旁瘘",pcdos:"n. IBM公司的磁盘操作系统",pcds:"abbr. proceeds (变卖)所得款项; Program Control Display System 程序控制显示系统(北大西洋公约); project control drawing system 目标控制绘图系统; power conversion and distribution system 功率转换与分配系统",pce:"abbr. 个人消费支出(Personal Consumption Expenditures);测温锥等值(Pyrometric Cone Equivalent);穿孔卡片机(Punched Card Equipment);熔锥鉴定法(Pyrometric Cone Evaluation)",PCF:"[计] 程序控制设备",pcg:"abbr. Phonocardiogram 心音图; (心脏)声电图",pch:"预编译头文件; 由编译器在建立工程时自动生成; 其中存放有工程中已经编译的部分代码; 在以后建立工程时不再重新编译这些代码",PCI:"[计] 外部控制器接口, 构成控制器接口, 可编程通信接口","PCI local bus":"[计] 外部设备互连(PCI)局部总线",pcie:"abbr. 总线和接口标准(Peripheral Component Interface Express)","pcior-Finkler spirillum":"[医] 普-芬二氏螺菌, 变形弧菌",PCK:"[计] 处理机控制键",pcl:"abbr. 打印机控制语言(Printer Control Language)",PCM:"[计] 接插兼容主机, 主控程序, 脉码调制","pcm level":"[电] pcm位准",PCMCIA:"[计] 个人计算机存储器卡国际协会","PCMCIA slot":"[计] PCMCIA槽",pcme:"abbr. packetized circuit multiplication equipment 分组式电路倍增设备; pulse code modulation event 脉码调制过程[方式]",pcmi:"abbr. photographic microimage(s)-microdot photos 变色光显微图像",pcmm:"abbr. pulse code modulation multiplexer 脉码调制多路复接器,脉码调制复用器",pcmos:"abbr. double polysilicon complementary MOS 双多晶硅互补金(属)氧化(物)半导体(器件)",pcmr:"abbr. patient computer medical record 患者计算机医学记录",pcn:"abbr. parent-country national(s) 祖国人民; printed control number 印刷控制数; processing control number 加工控制数; personal communication network 个人通信网",pcna:"[医][=proliferating cell nuclear antigen]增殖细胞核抗原",pcns:"abbr. polar coordinate navigation system 极坐标导航系统",pco:"[医][=platelet cyclo-oxygenase]血小板环化(加)氧酶",pconline:"n. 太平洋电脑网(网站名)",PCONSOLE:"[计] 打印管理实用程序",pcos:"[医][=polycystic ovary syndrome]多囊性卵巢综合征",pcp:"abbr. 五氯苯酚(pentachlorophenol, 一种迷幻药);苯环己哌啶(phencyclidine, 等于angel dust, 医用麻醉药);主控程序(Primary Control Program)",pcps:"[计]= Program Change PackageS,程序更换包","pcpt.":"[医] 知觉","pcPtato blood agar":"[医] 博-让二氏马铃薯血[液]琼脂",pcq:"abbr. production control quantometer 生产控制冲击电流计,生产控制光谱分析仪",pcr:"abbr. 光电导继电器(Photo-conductive Relay);程序控制暂存器(program control register)",pcrf:"abbr. parvocellular reticular formation 小细胞性网状结构",pcrm:"abbr. (Shashi) Plate Cold Rolling Mill <中国>(湖北沙市)板材冷轧厂; preliminary call result message 预先呼叫结果信息",pcromphalus:"[医] 脐膨出; 脐心",pcrs:"abbr. Poor Clergy Relief Society 贫穷牧师救济社",PCS:"[计] 个人通信业务\\n[化] 青霉素类抗生素","Pcs.":"[医] 初意识的, 前意识的",pcsi:"abbr. Pacific Communication Science Inc. <美国>太平洋通信科学公司; Pilkington Communication System Inc. <英国>皮尔金顿通信系统公司",pcss:"n. 光电导半导体开关",PCT:"[计] 外部控制终端, 处理控制表, 程序控制表\\n[经] %","pct.":"[医] 每百分, 百分数",PCTE:"可移植通用工具环境",pctg:"abbr. percentage 百分比",pctools:"n. 着名工具软件包",pcts:"abbr. photocapacitance transient spectroscopy 光致电容瞬态谱分析法; pseudocommand tracking system 伪指令跟踪系统",PCU:"[计] 外部控制器, 功率变换器, 过程控制部件, 程序控制器, 可编程序控制器",pcusa:"abbr. Presbyterian Church in the U. S. A. 美国长老会",PCV:"[医] 血细胞压积",PCVD:"[化] 等离子化学气相沉积",pcvs:"abbr. Peace Corps Volunteers 和平队志愿人员",PCW:"n. 制程冷却水;物理化学加工",PCX:"n. 图形文件(DOS文件扩展名)\\nabbr. 周视凸面(periscope convex)",Pd:"[医] 钯(46号元素)","Pd D":"教育学博士",PDA:"[计] 个人数字助手",PDAP:"[化] 聚邻苯二甲酸二丙烯酯",Pdas:"(PDA 的复数) [计] 个人数字助手",pdb:"abbr. 临时区议会;物理数据库",PDC:"[计] 永久数据呼叫",pdca:"abbr. Plan-Do-Check-Action 策划-实施-检查-措施; [计]= Plan,Do,Check,Action,计划、实施、检查、措施","PdCl2-CuCl-2 catalyst":"[化] PdCl-2-CuCl-2催化剂",pdcs:"abbr. parallel digital computing system 并行数字计算系统; power distribution and conditioning system 功率分配与调节系统; processing distribution and control system 处理分配与控制系统; public digital cellular service 公众数字蜂窝电话业务",PDD:"物理设备驱动器",pdds:"[医][=Parasitic Disease Drug Service]寄生虫病药物供应处",pdf:"abbr. 概率分部函数(Probability Distribution Function)","PDF file":"PDF文件",PDFLP:"[网络] 巴勒斯坦民主人民解放阵线",pdg:"abbr. 超星阅读器文件",pdgf:"abbr. platelet-derived growth factor 血小板衍生生长因子",PDI:"[计] 图形描述指令",pdis:"abbr. program development instruction system 程序开发指令系统; Pusat Dokumentasi Ilmulimu Sosial (Bahasa Indonesian=Social Sciences Documentation Center) (巴哈萨印度尼西亚语)社会科学文献中心",pdk:"[医][=primary dog kidney]原代狗肾(细胞)",PDL:"[计] 程序设计语言, 页面描述语言",pdm:"[电] Pulse-Duration-Modulation的简写",pdms:"等离子体解吸质谱法",PDN:"[计] 公共数据网络",pdo:"abbr. production design outline 产品设计草图",PDP:"[计] 过程定义处理程序, 程序控制数据处理器",PDQ:"马上, 很快, 立刻\\n[计] 预测差分量化器",PDR:"[计] 处理数据速率",pdry:"abbr. People's Democratic Republic of Yemen 也门人民民主共和国",PDS:"[计] 分区数据集, 分段数据集, 共享软件, 建筑物布线系统",PDSA:"abbr. 英国人民兽医药房(People's Dispensary for Sick Animals);草图设计与系统分析(Predesign and Systems Analysis)",pdsi:"abbr. portable digital strain indicator 轻便式数字应变指示器",pdsr:"abbr. Principal Director of Scientific Research 科研部主任",PDT:"太平洋夏季时间",PDU:"[计] 协议数据单元",pdvsa:"委内瑞拉石油公司总部所在地:委内瑞拉主要业务:炼油",pdx:"[医][=polidexide]降胆葡胺,降脂树脂3号",PE:"[计] 相位编码\\n[化] 磷脂酰乙醇胺","PE spectrum":"[化] 光电子能谱","pe-la":"[医] 白蜡, 中国蜡, 虫蜡","pe-ntadecyl bromide":"[化] 1-溴十五烷; 1-溴十五碳烷","pe-tsai":"[网络] 白菜;常用",pea:"n. 豌豆, 似豌豆的东西","pea aphid":"豆长管蚜","pea bean":"菜豆","pea coat":"海员扣领短上衣","pea crab":"[医]蟹; 豆蟹","pea family":"豆科","pea flour":"豌豆粉","pea green":"n. 淡绿色, 青豆色; 豆绿色; 豆青","pea jacket":"n. 水手穿的厚呢短大衣","pea lamp":"[电] 豌豆灯","pea plant":"[网络] 豌豆植物","pea pod":"豌豆荚","pea shooter":"un. 玩具枪\\n[网络] 射击碗豆;豌豆手枪;豌豆射手","pea soup":"浓豌豆汤","pea soup stool":"[医] 豌豆汤样粪","pea tree":"锦鸡儿","pea weevil":"豌豆象","pea-brained":"adj. 笨的","pea-chick":"[网络] 豌豆","pea-coat":"海员扣领短上衣","pea-coats":"(pea-coat 的复数) 海员扣领短上衣","pea-green":"浅绿色的;豆绿的","pea-shooter":"射豆吹管;射豆枪","pea-shooters":"(pea-shooter 的复数) 射豆吹管;射豆枪","pea-sized":"[医]豌豆大的","pea-souper":"n. 黄色的浓雾, 法裔加拿大人","pea-soupers":"n. 黄色的浓雾","pea-soupy":"a. 豌豆浓汤似的",peaberries:"(peaberry 的复数) 珠粒(一荚单粒的圆粒咖啡豆), 干果仁",peaberry:"珠粒(一荚单粒的圆粒咖啡豆), 干果仁",peabo:"[人名] 皮博",peabody:"n. [鸟]白喉带鹀;皮博迪(美国马萨诸塞州一城市名);皮博迪(公司名)",peabrain:"n. <美俚>笨蛋,傻瓜",peac:"abbr. Photoelectric Alignment Collimator 光电(定线)准直仪",peace:"n. 和平, 和约, 治安, 和睦, 安宁, 静寂\\nvi. 安静下来, 不作声","peace advocacy":"[网络] 和平倡导","peace and order":"[法] 公共秩序, 治安","peace and security":"[法] 和平与安全, 治安","Peace Corps":"美国和平部队","peace court":"[法] 治安法庭","peace dividend":"n. (当国防经费减少时可取得的)和平时期公共事业经费","peace envoy":"[法] 和平使者","peace fraud":"[法] 和平骗局","Peace Garden State":"[网络] 和平花园之州;和平花园州;平静花园州","peace initiative":"[网络] 和平的开端;和平倡议;和平企图","peace lily":"[网络] 和平百合;白鹤芋;和平莲","peace march":"和平进军","peace move":"[经] 和平运动","peace of mind":"心里安宁","Peace of Westphalia":"na. 威斯特伐利亚和约\\n[网络] 里亚和约;威思法利亚和约;西发利亚和约","peace offensive":"和平攻势","peace offering":"n. 友好赠品, 犹太人的感恩祭","peace officer":"[法] 治安官员","peace or the state":"[法] 国家安全, 国内和平","peace pipe":"n. (北美印第安人用来表示和睦的)和睦烟斗","peace process":"n. 和平进程","peace settlement":"[法] 和平解决","peace sign":"和平代号, 和平标志; (掌心向外伸食指和中指表示的)V字形和平手势","peace symbol":"和平代号;和平标志[亦作 peace sign]","peace talk":"[法] 和平条约, 和约","peace time economy":"[经] 平时经济, 和平时期经济","peace time system":"[经] 平时体制, 和平时期体制","Peace to his ashes":"安息吧","peace treaty":"[法]和约","peace zone":"[法] 和平区","peace-breaker":"[法] 扰乱治安者, 肇事者, 破坏和平者","peace-breaking":"[法] 扰乱治安, 破坏和平","peace-keeper":"n. (交战国之间的)停火执行者","peace-keepers":"(peace-keeper 的复数) n. (交战国之间的)停火执行者","peace-loving":"a. 爱好和平的","peace-maker":"n. 调解者;和事佬","peace-makers":"(peace-maker 的复数) n. 调解者;和事佬","peace-making":"n. 调停;调解\\na. 调停的;调解的","peace-makings":"(peace-making 的复数) n. 调停;调解\\na. 调停的;调解的","peace-marking":"[法] 调解, 调停争端","peace-offering":"n. 和平礼物","peace-offerings":"(peace-offering 的复数) n. 和平礼物","peace-treaties":"(peace-treaty 的复数) 和平条约","peace-treaty":"和平条约",peaceable:"a. 和平的, 太平的, 温顺的, 温和的, 平静的","peaceable and quiet possession":"[法] 继续和平地占有","peaceable conduct":"[法] 温和行为, 规矩行为, 缓和行为","peaceable kingdom":"[网络] 和平的王国;和平王国;平静的王国",peaceableness:"n. 和平",peaceably:"adv. 息事宁人地; 和平地, 温和地",peacebreaker:"n. 破坏和平的人, 肇事者, 扰乱治安者",peacebreaking:"n. 破坏和平,扰乱治安,肇事",peaceful:"a. 平静的, 和平的, 和平时期的, 爱好和平的, 喜爱安静的\\n[法] 和平的, 爱好和平的, 和平时期的","peaceful co-existence":"[法] 和平共处","peaceful evolution":"[法] 和平演变","peaceful picketing":"[经] 和平纠察",peacefully:"adv. 平静地",peacefulness:"n. 平静, 宁静, 平和",peacekeeper:"n. (交战国间的)停火执行者(或小组)",peacekeepers:"n. 维和士兵( peacekeeper的复数形式 )",peacekeeping:"[法] 维护和平的, 执行停火协定的","peacekeeping mission":"[网络] 维和任务;维和部队","peacekeeping operation":"[网络] 维和行动;维持和平行动",peaceless:"a. 不平静的, 不安宁的",peaceloving:"爱好和平的",peacemaker:"n. 调解者, 和事佬",peacemakers:"n. 调解人, 调停人( peacemaker的复数形式 )",peacemaking:"n. 调解, 调停\\na. 调解的, 调停的",peacemarker:"[法] 解调人, 调停人, 和事佬",peacemonger:"n. 一味乞求和平的人",peacenik:"n. 反战运动分子",peaceniks:"(peacenik 的复数) n. 反战运动分子",peaces:"和平( peace的名词复数 );和睦;治安;安心",peacetime:"n. 平时时期, 和平",peach:"n. 桃子, 桃树, 桃色, 美人儿, 极好的事物\\nvt. 告发\\nvi. 告密, 检举","peach against":"告密, 出卖","peach aldehyde":"[化] 桃醛; γ-十一烷酸内酯","peach bell":"桃叶风铃草","peach bells":"[网络] 桃钟","peach blight":"桃褐斑病","peach blossom":"桃花","peach fever":"[医] 桃热","peach fuzz":"桃子表面上的绒毛;乳臭未干的小伙子","peach ice cream":"[网络] 蜜桃冰淇淋;水蜜桃冰淇淋","peach kernel oil":"[医] 桃仁油","peach melba":"梅尔巴氏桃子冰淇淋 [亦作 peach Melba, pêche Melba, P-M-]","peach oil":"[化] 桃仁油","peach orchard":"桃园","peach pit":"[网络] 桃核;核桃;桃核儿","peach sauce":"[网络] 黄桃沙司;桃酱","Peach State":"[网络] 桃州;桃树之州;桃子州","peach tree":"桃树","peach-colored":"a. 桃色的","peach-coloured":"a. 桃色的","peach-leaved willow":"[网络] 三蕊柳","peach-wood":"un. 赤木\\n[网络] 胡桃木",peacham:"[人名] 皮查姆",peachblossom:"n. 粉红色, 桃红色",peachblow:"n. 桃色, 紫粉红色, 紫粉红釉",peached:"v. 揭发, 告发(peach的过去式与过去分词形式)",peacher:"n. 桃子;桃树;桃红色;受人喜欢的人(或物) (peach的变形)",peacherino:"n. 漂亮女子, 了不起的人",peaches:"n. 桃( peach的名词复数 ); 桃树; 桃红色; <口>美人",peachey:"[人名] [英格兰人姓氏] 皮奇绰号,被上帝摈弃的人,来源于古法语,含义是“罪恶”(sin)",peachful:"a. 爱好和平的,安详的,宁静的",peachick:"n. 幼孔雀",peaching:"v. 揭发, 告发(peach的现在分词形式)","peachleaf willow":"[网络] 桃花柳",peachwood:"un. 赤木\\n[网络] 桃木",peachy:"a. 桃似的, 桃色的, 出色的, 绝妙的","peachy-colored":"[网络] 桃色","peachy-coloured":"[网络] 桃色",peacoat:"n. 水手穿的厚呢短大衣",peacock:"n. 孔雀, 好炫耀的人\\nvi. 炫耀, 神气活现地行走","peacock blue":"[机] 孔雀蓝","peacock butterfly":"n. 孔雀铗蝶","peacock feather":"[网络] 孔雀羽毛图片;浅蓝;意大利求购孔雀羽毛","peacock flower":"= royal poinciana","peacock flower fence":"[网络] 孔雀花篱笆","peacock oneself":"炫耀自己","peacock ore":"孔雀铜矿","peacock sound":"[医] 孔雀音","peacock-blue":"n. 孔雀蓝","peacock-throne":"[网络] 孔雀宝座;孔雀王座;孔雀王朝",peacocke:"[人名] 皮科克",peacockery:"n. 浮华服饰, 炫耀",peacocking:"(peacock 的现在分词) n. 孔雀, 好炫耀的人\\nvi. 炫耀, 神气活现地行走",peacockish:"a. 孔雀似的, 艳丽浮华的, 过于自负的, 虚荣心强的, 虚荣的",peacocklike:"a. 孔雀似的, 虚荣的, 炫耀的",peacocks:"n. (雄)孔雀( peacock的复数形式 )",peacocky:"a. 孔雀似的, 炫耀的, 虚荣的, 色彩艳丽的",peafowl:"n. 孔雀",peag:"[网络] 后市盈率;聚己二酸乙二醇酯",peagoose:"[网络] 聚乙二醇",peahen:"n. 雌孔雀",peahens:"(peahen 的复数) n. 雌孔雀",peak:"n. 山峰, 巅, 山顶, 顶点, 尖峰, 帽舌\\na. 最高的, 最大值的\\nvi. 到达最高点, 消瘦, 变憔悴, 逐渐缩小\\nvt. 使竖起, 使达到最高点","peak absences":"[经] 非高峰时期","peak absorption method":"[化] 峰值吸收法","peak alternating gap voltage":"[电] 交流气隙电压尖峰","peak amplitude":"[电] 幅尖","peak and pine":"变得消瘦憔悴","peak area":"[化] 峰面积","peak base":"[化] 峰底","peak cathode current":"[电] 阴极峰值电流","peak contact":"[机] 齿峰接触","peak current":"[化] 峰值电流","peak data transfer rate":"[计] 最大数据传输率, 峰值数据传输率","peak demand":"[化] 最高要求","peak detection":"[计] 峰值检测","peak distortion":"[计] 峰值畸变\\n[化] 峰畸变","peak electrode current":"[电] 电极电流峰值","peak enthalpimetry":"[机] 峰值焓分析法","peak envelope power":"[电] 峰包功率","peak flow rate":"[化] 最高流速","peak flux density":"[计] 峰值磁通密度","peak form":"[化] 蜂形","peak forward anode voltage":"[电] 前向阳极电压峰值","peak forward drop":"[电] 前向位降峰值","peak forward voltage":"[计] 峰值正向电压","peak forward-blocking voltage":"[电] 前向阻止电压峰值","peak green":"嫩绿色","peak height":"[化] 峰高","peak hours":"[经] 高峰时间","peak inverse anode voltage":"[电] 最大反向阳极电压","peak inverse voltage":"[电] 峰反压","peak kilovolt":"[化] 峰值电压(千伏)","peak level":"[电] 波峰位准","peak limiter":"[电] 截峰器","peak limiting":"[计] 峰值限制","peak load":"[经] 最大负载, 高峰负荷","peak magnetizing force":"[计] 最大磁化力","peak matching method":"[化] 峰匹配法","peak of wave":"[电] 波峰","peak oil":"石油峰值论","peak operating efficiency":"[经] 最高操作效率","peak output":"[经] 最高产量","peak performance":"[化] 最大生产率","peak plate corrent":"[电] 屏流峰值","peak point":"[计] 峰值点","peak point current":"[计] 峰值电流","peak point voltage":"[计] 峰值电压","peak potential":"[化] 峰电位","peak power":"[化] 峰值功率","peak power control":"[计] 峰值功率控制","peak power output":"[电] 尖峰功率输出","peak printing rate":"[计] 最快打印速率","peak production":"[经] 最高产量","peak pulse amplitude":"[电] 脉冲幅度尖峰","peak pulse power":"[电] 脉冲功率尖峰","peak rate":"忙时费率","peak recognition":"[计] 峰值识别","peak resolution":"[化] 峰分辨度","peak response":"[电] 尖峰响应","peak season":"[经] 旺季","peak selling period":"[经] 旺销季节","peak shift":"[计] 峰值漂移","peak signal":"[计] 峰值信号","peak signal level":"[电] 尖峰讯号位准","peak sound power":"[电] 尖峰速度功力","peak sound pressure":"[电] 尖峰声压","peak stress":"[化] 峰值应力","peak time":"高峰期","peak to peak":"[电] 峰至峰","peak transfer rate":"[计] 最大传输速率","peak transmission rate":"[计] 瞬时数据传输率","peak value":"[化] 峰值; 最大值","peak voltage":"[计] 峰值电压\\n[化] 峰压; 峰值电压","peak voltmeter":"[计] 峰值电压表","peak width":"[化] 峰宽","peak width at half height":"[化] 半高峰宽","peak-anode current":"[电] 阳极电流峰值","peak-cathode current":"[电] 阴极电流峰值(失败)","peak-charge characteristic":"[电] 尖峰电嗬特性","peak-envelope power of radio transmitter":"[电] 无线电发射机功率波封尖峰","peak-hour":"a. (交通、用电等的)高峰时间(或时刻、时期)的;最繁忙时刻的","peak-hours":"(peak-hour 的复数) adj. (交通、用电等的)高峰时间(或时刻、时期)的;最繁忙时刻的","peak-load":"n. 最大短时负载, 峰值负载","peak-or-valley readout memory":"[电] 峰或谷读出内存","peak-power":"最大功率","peak-to-peak":"振荡总振幅,正负峰间,信号总振幅","peak-to-peak amplitude":"[电] 峰至峰幅度","peak-to-peak voltmeter":"[电] 峰至峰伏计",Peake:"n. (Peake)人名;(英)皮克",peaked:"a. 有帽舌的, 有尖端的, 消瘦的, 有病容的","peaked cap":"尖顶帽; 鸭舌帽",peakedness:"巅峰(性)",peaker:"[电] 尖波器",peakier:"a. 多峰的;尖峰的;憔悴的 (peaky的变形)",peakiest:"a. 多峰的;尖峰的;憔悴的 (peaky的变形)",peakiness:"[网络] 峰度",peaking:"[电] 削尖","peaking circuit":"[电] 峰化电路","peaking control":"[电] 峰化控制","peaking inverse anode voltage":"[电] 屏极峰反压","peaking network":"[电] 尖峰网路","peaking resistor":"[电] 峰化电阻器",peakish:"a. peak的变形",peakload:"峰值负载, 最大荷载",peakman:"[人名] 皮克曼",peakology:"峰值论, 峰值分析",peaks:"n. 山顶;峰巅(peak的复数)",peaky:"a. 有峰的, 多峰的, 尖的, 消瘦的",peal:"n. 响亮持久的声音, 钟声\\nvt. 使鸣响, 大声发出\\nvi. 大声鸣响, 震响",Peale:"n. (Peale)人名;(英)皮尔\\n皮尔",pealed:"v. (使)(钟等)鸣响, (雷等)发出隆隆声( peal的过去式和过去分词 )",pealike:"a. 豌豆般的, 艳丽呈蝶形的",pealing:"v. (使)(钟等)鸣响, (雷等)发出隆隆声( peal的现在分词 )",peals:"n. (声音大而持续或重复的)洪亮的响声( peal的名词复数 ); 隆隆声; 洪亮的钟声; 钟乐\\nv. (使)(钟等)鸣响, (雷等)发出隆隆声( peal的第三人称单数 )",peamafy:"坡莫菲高导磁率合金","peamanent pharynx":"[医] 恒咽",peamatometry:"[医] 呼吸气量测定法",peamoperitoneum:"[医] 气腹",pean:"n. 赞颂歌;凯旋歌(等于paean)","Pean's forceps":"[医] 佩昂氏钳","Pean's operation":"[医] 佩昂氏手术(阴道式子宫切除术)","Pean's position":"[医] 佩昂氏位置(手术者坐于病人悬吊的双股之间)",peaness:"",peanut:"n. 花生, 小人物, 极小的数额\\na. 渺小的, 微不足道的","peanut bar":"花生棒糖","peanut brittle":"n. 花生糖","peanut butter":"n. 花生酱","peanut fibre":"[化] 花生蛋白质纤维","peanut gallery":"画廊,画展,收藏的字画;案犯照片档案","peanut head":"","peanut oil":"[化] 花生油\\n[医] 花生油","peanut oil arachis":"[机] 花生油","peanut politician":"无聊的政治家,小政客","peanut valve":"[电] 花生管","peanut vine":"花生藤","peanut worm":"[网络] 若乾星虫;若干星虫","peanut-headed":"[网络] 以花生为主",peanuts:"n. 花生;小人物;小零碎;微不足道的钱(peanut的复数形式)",peanutty:"[网络] 花生酱",peapod:"(豌豆的)豆荚",pear:"n. 梨子, 梨树, 梨木\\n[机] 梨木","pear blight":"梨杆干枯病","pear haw":"[网络] 梨aw","pear hawthorn":"[网络] 梨山楂","pear oil":"[化] 梨油(乙酸戊酯)","pear psylla":"梨黄木虱","pear shape":"[医] 梨形","pear tree":"梨树","pear-shaped":"a. 梨子形的, 圆润的, 无鼻音的","pear-shaped area":"[医] 梨形区","pear-shaped heart":"[医] 梨状心","pear-tree":"梨树","pear-trees":"(pear-tree 的复数) 梨树",Pearce:"皮尔斯(人名)",pearceite:"砷硫银矿",pearcey:"[人名] [英格兰人姓氏] 皮尔西 Percy的变体",pearcy:"[人名] [英格兰人姓氏] 皮尔西 Percy的变体; [地名] [美国] 皮尔西",pearisburg:"[地名] [美国] 佩里斯堡",pearl:"n. 珍珠, 珠灰色, 杰出者, 珍贵之物\\nvt. 用珍珠镶, 使成珠状\\nvi. 成珠子状, 采珍珠, 用珍珠做","pearl ash":"珍珠灰","Pearl Bailey":"[网络] 琵儿贝利;珀儿·贝利;珀尔·贝利","pearl barley":"[医] 去皮大麦粒, 大麦米","Pearl Buck":"[网络] 赛珍珠;美国作家赛珍珠;美国女作家赛珍珠","pearl cyst":"[医] 珍珠状囊肿","pearl disease":"[医] 牛结核病(牛腹膜及肠系膜结核)","pearl diver":"潜水采珠人","pearl essence":"珍珠精","pearl eye":"鱼眼, 白内障","pearl filler":"[化] 碳酸钙填料","pearl fishery":"采珠场","pearl gouty":"[医] 痛风珠","pearl grain":"珠格令(珍珠的重量单位)","pearl gray":"n. 珍珠色, 稍带蓝色的淡灰色","pearl grey":"珠光灰","Pearl Harbor":"珍珠港","Pearl Harbor Incident":"珍珠港事件","pearl hardening":"[机] 硫酸钙块","pearl hominy":"[网络] 珍珠珍稀","Pearl Mae Bailey":"[网络] 珍珠ae贝利","pearl millet":"御谷, 珍珠稷","pearl necklace":"","pearl onion":"腌小洋葱;珍珠洋葱","pearl oyster":"n. 珍珠贝","pearl polymerization":"[化] 珠状聚合; 成珠聚合; 成珠聚合法","pearl powder":"珍珠粉\\n[化] 珍珠粉(碱式硝酸铋)","Pearl River":"[网络] 珠江;珠江钢琴;珍珠河","pearl sago":"珍珠西米","pearl shell":"珍珠贝","Pearl Sydenstricker Buck":"[网络] 赛珍珠;赛珍珠和她的中国情结;美国女作家赛珍珠","pearl tumor":"[医] 珠光瘤, 胆脂瘤","pearl white":"[化] 珍珠白(氯氧化铋)","pearl-coated pill":"[医] 珠光衣丸剂, 滑石粉衣丸剂","pearl-dive":"[网络] 俯冲下潜","pearl-diving":"[网络] 采珠潜水;珍珠采集;采珍珠业","pearl-fish":"un. 光鱼","pearl-fishery":"n. 采珠业, 采珠场","pearl-tumor":"[医] 珠光瘤, 胆脂瘤","pearl-weed":"[网络] 珍珠粉","pearl-workers' disease":"[医] 珍珠工病(珍珠工骨髓炎)",pearlaceous:"[医]似珠的",pearland:"[地名] [美国] 皮尔兰",pearlash:"[医] 真珠灰, 粗碳酸钾",pearled:"[诗]用珍珠装饰的, 镶着珍珠的",pearler:"n. 采珠人, 采珠船",pearlescent:"a. 珠母般的, 有珍珠般光泽的","pearlescent effect":"[化] 珠光效应",pearlescents:"(pearlescent 的复数) a. 珠母般的, 有珍珠般光泽的","pearlescing agent":"[化] 珠光剂",pearlfish:"潜鱼",pearlies:"大贝壳扣",pearliest:"(pearly 的最高级) a. 珍珠似的, 产珍珠的, 用珍珠装饰的, 用珠母装饰的, 珍贵的",pearlike:"a. pear的变形",pearling:"[主苏](用)圈纹窄花边(做成的装饰)","pearling agent":"[化] 珠光剂",pearlised:"a. <主英> = pearlized",pearlite:"n. 珠光体","pearlite cast iron":"[机] 波来铸铁","pearlite malleable iron":"[机] 波来铁展性铸铁","pearlite rim":"[机] 白缘",pearlitic:"珠光体的",pearlized:"a. 有珍珠般光泽的,珠母般的",pearlmillet:"珍珠粟",pearls:"n. 珍珠( pearl的名词复数 ); 珍品; 人造珍珠; 珠状物","pearls of wisdom":"名言警句",pearlsides:"珍珠斑鱼",pearlstone:"珍珠岩",Pearlweed:"漆菇草属",pearlword:"漆菇草属",pearlwort:"n. [植]漆姑草",pearly:"a. 珍珠似的, 产珍珠的, 用珍珠装饰的, 用珠母装饰的, 珍贵的","pearly bodies":"[医] 上皮珠(见于乳头状瘤及上皮癌)","pearly coating":"[化] 珠光涂料","pearly everlasting":"香青, 山萩","Pearly Gates":"天国之门","pearly king":"n. 珠母钮王, 伦敦街头身着缀有珠母钮服装的小贩","pearly nautilus":"n. 鹦鹉螺","pearly nodule":"[医] 珠样小结(牛型结核病的一种小结)","pearly queen":"n. 珠母钮女王, 伦敦街头身着缀有珠母钮服装的女小贩","pearly razorfish":"[网络] 珍珠萝卜","pearly shampoo":"[化] 珠光香波","pearly tubercles":"[医] 粟粒疹","pearly-shelled mussel":"[网络] 珍珠贝壳贻贝","pearly-white":"[网络] 白防晒底霜;珍珠般的白;珍珠白色",pearlyte:"珠光体",pearmain:"n. 红苹果",pearmains:"(pearmain 的第三人称 -s形式) n.红苹果",pearman:"[人名] [英格兰人姓氏] 皮尔曼 Pear的变体",pears:"n. 皮尔斯(人名)",pearsall:"[人名] 皮尔索尔; [地名] [美国] 皮尔索尔",Pearse:"n. (Pearse)人名;(英)皮尔斯",pearson:"n. 皮尔森(人名)","Pearson product-moment correlation coefficient":"[网络] 皮尔逊积矩相关系数","Pearson's solution":"[医] 皮尔逊氏液(稀亚砷酸钠液)",peart:"a. 有精神的, 兴高采烈的, 快活的",peartly:"adv. peart的变形",pearwood:"n. 梨木",Pearwort:"漆菇草属",Peary:"n. (Peary)人名;(英)皮尔里","Peary caribou":"[网络] 豌豆驯鹿",peas:"n. 豌豆(pea的复数)",peasant:"n. 农夫, 乡下人","peasant proprietor":"[法] 自耕农, 占有土地的农民","Peasant's Revolt":"[网络] 农民暴动",peasanthood:"[网络] 农民",peasantization:"[网络] 农民化",peasantize:"vt.使成为农民, 使像庄稼人",peasantlike:"a. peasant的变形",peasantries:"(peasantry 的复数) n. 农民, 小农地位, 农民行为",peasantry:"n. 农民, 小农地位, 农民行为",peasants:"n. 农民( peasant的名词复数 ); 农夫; 佃农; 粗俗的人",peasantvision:"",peascod:"n. 豆荚",pease:"n. 豌豆","pease pudding":"<英>豌豆布丁",peasecod:"n. 豌豆荚",peasen:"pease 的复数",peases:"n. 豌豆\\nn. (Pease)人名;(英)皮斯",peashooter:"n. 射豆玩具枪",peashooters:"n. 射豆枪",peaslee:"[人名] 皮斯利",peasley:"[人名] 皮斯利",peastick:"n. 豌豆(属植物)支架",peastone:"豆石",peasy:"",peat:"n. 泥煤, 泥炭色\\n[化] 泥炭","peat bath":"[医] 泥炭浴","peat bog":"泥炭沼; 酸沼","peat gauze":"[医] 炭泥纱布","peat marwick mitchell&co.":"[经] 皮特-马威克-米切尔会计师事务所","peat moss":"n. 泥煤苔(泥煤的主成分)","peat pot":"un. 泥炭腐殖质营养钵","peat-bog":"泥炭沼","peat-bogs":"(peat-bog 的复数) 泥炭沼","peat-reek":"n. 泥炭烟","peat-tar pitch":"[化] 泥煤沥青",peatbog:"n. 泥炭沼",peatbogs:"(peatbog 的复数) n. 泥炭沼",peate:"[人名] 皮特",peated:"n. 泥炭,泥煤;泥炭块;泥炭土",peatery:"n. 泥灰沼",peates:"(peate 的复数) [人名] 皮特",peatier:"a. peat的变形",peatiest:"a. peat的变形",peatiness:"[网络] 泥炭度;厚重的烟燻泥煤味;泥炭香",peating:"(peat 的现在分词) n. 泥煤, 泥炭色\\n[化] 泥炭",peatland:"n. [地]泥炭地",peatlands:"(peatland 的复数) n.[地]泥炭地",peatman:"泥炭矿工",peats:"(peat 的复数) n. 泥煤, 泥炭色\\n[化] 泥炭",peattie:"[人名] [英格兰人姓氏] 皮蒂 Peter的昵称",peaty:"a. 泥煤似的, 多泥煤的",peau:"<法> n.[纺]起绒织物 [字面意义:skin]","peau de soie":"[法]双面横棱缎(法国制造)",peavey:"n. 尖头搬钩",peaveys:"<美>(林业工人翻动木材的)钩棍( peavey的名词复数 )",peavie:"压脚子; 尖头搬钩",peavine:"n. (美国本土生长的)一种类似豌豆的攀沿性植物; 豌豆藤",peavy:"n. 钩棍",peay:"[人名] 皮艾",peb:"[医][=pentobarbital]戊巴比妥",peba:"九绊犰狳",pebble:"n. 小圆石, 小鹅卵石, 水晶透镜, 碎石花纹\\n[医] 小石","pebble heater":"[机] 卵石加热器","pebble mill":"[化] 砾磨机","pebble plant":"[网络] 卵石厂","pebble-dash":"(抹房屋外墙的)小砾石灰浆","pebble-grained":"[网络] 卵石粒",pebbled:"vt. 用卵石铺(pebble的过去式与过去分词形式)",pebbledash:"n. 灰泥卵石涂层, 小卵石灰浆",pebbledashed:"(pebbledash 的过去时) n. 灰泥卵石涂层, 小卵石灰浆",pebbledashes:"(pebbledash 的第三人称 -s形式) n. 灰泥卵石涂层, 小卵石灰浆",pebblepacking:"[化] 卵石填料",pebbles:"n. 桔皮表面;鹅卵石, 小软石(pebble的复数形式)",pebblestone:"n. 小卵石",pebbleware:"n. 斑纹陶器",pebblier:"a. pebbly(多卵石的)的变形",pebbliest:"a. 多卵石的;有卵石花纹的 (pebbly的变形)",pebbling:"[冶]卵石皮",pebbly:"a. 多砾石的, 有碎石花纹的, 声音粗糙刺耳的",peberdy:"[人名] 佩伯迪",pebes:"abbr. Personal Earnings and Benefit Estimate Statement 个人收入与利益评估声明",pebibit:"[网络] 鹅卵石",pebibyte:"[网络] 通用机枪",Pebidian:"[地质]贝比迪亚岩系",pebrine:"[法]蚕胞子虫病",pebs:"(peb 的复数) [医][=pentobarbital]戊巴比妥",pebulate:"[化] 丁乙硫代氨甲酸丙酯",Pec:"[计] 程序异常代码",peca:"abbr. Petroleum Equipment Contractors Association <美国>石油设备承包商协会",pecan:"n. 美洲山核桃(树)","pecan oil":"[化] 胡桃油; 佩甘油","pecan pie":"[网络] 核桃派;胡桃派;山核桃派","pecan tree":"[医]美国山核桃",pecans:"n. 美洲山核桃( pecan的复数形式 ); 美洲山核桃树",pecatonica:"[地名] [美国] 佩卡托尼卡",peccability:"n. 易犯罪, 易犯过失",peccable:"a. 易犯罪的, 易犯过失的\\n[法] 易犯罪的, 易有过失的",peccadillo:"n. 轻罪, 小过, 小瑕疵",peccadilloes:"n. 轻罪, 小过失( peccadillo的复数形式 )",peccadillos:"n. 轻罪, 小过失( peccadillo的名词复数 )",peccancy:"n. (道德)犯罪, 罪过\\n[法] 有罪, 犯罪, 罪行",peccant:"a. 有罪的, 犯罪的, 违章的, 犯规的, 病态的, 致病的\\n[医] 有病的, 不健康的, 致病的",peccantly:"adv. peccant的变形",peccaries:"n. 野猪类",peccary:"n. 野猪类",peccatiphobia:"(精神病学的)犯罪恐怖",peccatophobia:"n. [心]犯罪恐怖",peccavi:"n. 认罪, 忏悔",peccia:"[地名] [瑞士] 佩恰","pecentage modulation":"[电] 调制百分率","pecentage modulation meter":"[电] 测调幅表","pecentage of meter accuracy":"[电] 仪表准码的百分率","pecentage sync":"[电] 同步百分率","pecentage timers":"[电] 百分定时器","pecentage-differential relay":"[电] 百分微分电驿",pech:"[医][=Polyepichlorohydrin]聚表氯醇",peche:"[人名] 佩什",pechenga:"[地名] [俄罗斯] 佩琴加; [地名] [俄罗斯] 佩琴加河",peches:"(pech 的第三人称 -s形式) [医][=Polyepichlorohydrin]聚表氯醇",pechiney:"abbr. Compangie de Produits Chimiques et Electrometallurgiques Pechiney <法国>贝奈公司(代号)","Pechlin's glands":"[医] 淋巴集结",pechman:"[人名] 佩奇曼",pecho:"[医][=prostatic echogram]前列腺超声描记图",Pechora:"伯朝拉河[苏联俄罗斯平原东北部]",pechstein:"[人名] 佩克斯坦",pechyagra:"肘痛风",peci:"abbr. Projects and Equipment Corporation of India 印度工程与设备公司","pecilo-":"[医] 异, 变, 不规则",pecilocin:"[化] 培西洛星; 宛氏菌素; 变曲霉素",pecilocythemia:"异形红色细胞症",peck:"n. 配克(英美干量单位), 啄痕, 啄食, 许多\\nvt. 啄, 啄食, 琢, 凿成, 扔\\nvi. 啄, 吹毛求疵, 啄食, 勉强吃\\n[计] 取数","peck and perch":"吃和住","peck at":"啄, 凿","peck order":"啄的等级","peck out":"啄出;用一个手指打字","Peck tests":"[医] 佩克氏试验(检出血性紫癜)","peck up":"全部啄起","peck with sb":"和某人一起吃饭",pecked:"v. 啄, 啄食, 小口地吃( peck的过去式和过去分词 ); 匆匆地吻",pecker:"n. 会啄的鸟, 啄木鸟, 凿具, 鹤嘴锄, 勇气",peckerhead:"n. <美俚><粗>可鄙的家伙,混蛋",peckers:"n. 啄木鸟, 鹤嘴锄, <俚>精神( pecker的复数形式 )",peckerwood:"n. 啄木鸟",Pecket:"(比利时产)蒸馏酒",Peckham:"n. (Peckham)人名;(英)佩卡姆",peckhamite:"陨紫苏辉石",pecking:"v. 啄, 啄食, 小口地吃( peck的现在分词 ); 匆匆地吻","pecking order":"n. 啄序, 任何团体中的长幼强弱次序",peckings:"欠火劣形砖",peckish:"a. 有点饥饿的, 想要吃的, 急躁的",pecks:"n. 啄( peck的名词复数 ); 匆匆的一吻\\nv. 啄, 啄食, 小口地吃( peck的第三人称单数 ); 匆匆地吻",pecksniff:"n. 伪君子",pecksniffian:"a. 伪善的, 伪装神圣的",pecky:"a. 有霉斑的, 有蛀孔的","Peclet number":"[化] 沛克莱数",pecm:"abbr. passive electronic countermeasures 被动电子对抗,无源[消极]电子干扰; Preliminary Engineering Change Memorandum 初步工程更改备忘录(美国空军); processing element control memory 处理单元控制存储器",peco:"abbr. Philadelphia Electric Company 菲律宾电气公司",pecopteris:"栉羊齿",pecora:"新反刍类",pecorino:"n. 佩科里诺干酪, 羊乳干酪",Pecos:"佩科斯河[美国西南部]","Pecos Bill":"佩科斯比尔(美国民间传说中的牛仔英雄, 曾做过超人奇事, 如挖掘格朗德河);撒谎的人","Pecos River":"[网络] 佩科斯河;贝可斯河;河畔","Pecquet's cistern":"[医] 乳糜池","Pecquet's reservoir":"[医] 乳糜池",pecs:"[复] n.<口>( 尤指健美运动员或举重运动员的) 胸肌",PECT:"[化] 正电子发射断层扫描",pectase:"n. [生化]果胶酶",pectate:"n. [生化]果胶酸盐(或酯)",pecten:"n. 梳状突起, 梳膜, 梳板, 扇具\\n[医] 梳, Х; 肛门梳; Х膜(动物)","pecten band":"[医] 肛门梳带","Pecten irradians":"[网络] Pecten辐射","Pecten magellanicus":"[网络] Pecten麦哲伦","pecten ossis pubis":"[医] 耻骨梳","pecten sclerae":"[医] 巩膜梳",Pectenidae:"扇贝科",pectenine:"[医] 仙人梳硷",pectenitis:"[医] 肛门梳炎",pectenosis:"[医] 肛门梳硬结",pectenotomy:"[医] 肛门梳切开术",pectic:"a. 果胶的, 粘胶质的","pectic acid":"[化] 果胶酸\\n[医] 果胶酸","pectic enzyme":"[化] 果胶酶","pectic substances":"[机] 果胶物质",pectin:"n. 果胶\\n[化] 果胶","pectin insulin":"[医] 果胶胰岛素","pectin sugar":"[化] 果胶糖; 阿拉伯糖\\n[医] 果胶糖, 阿拉伯糖","pectin transeliminase":"[化] 果胶反式消去酶",pectinaceous:"a. 果胶的, 含果胶的",pectinaeus:"[医] 耻骨肌",Pectinariidae:"锥虫科",pectinase:"[化] 果胶酶