quran-json
Version:
Quran text, transliteration, and translations in JSON format.
2 lines (1 loc) • 2.24 kB
JSON
{"id":894,"number":105,"text":"وَكَذَٰلِكَ نُصَرِّفُ ٱلۡأٓيَٰتِ وَلِيَقُولُواْ دَرَسۡتَ وَلِنُبَيِّنَهُۥ لِقَوۡمٖ يَعۡلَمُونَ","translations":{"en":"And thus do We diversify the verses so the disbelievers will say, \"You have studied,\" and so We may make the Qur'an clear for a people who know","es":"Así es como evidencio los signos, aunque [los que se niegan a creer] dicen: \"Lo has aprendido de otros\". Pero lo hago claro para la gente que tiene conocimiento","fr":"C'est ainsi que Nous expliquons les versets. Et afin qu'ils disent: «Tu as étudié». Et afin de l'exposer clairement à des gens qui savent","id":"Dan demikianlah Kami menjelaskan berulang-ulang ayat-ayat Kami agar orang-orang musyrik mengatakan, \"Engkau telah mempelajari ayat-ayat itu (dari Ahli Kitab).\" dan agar Kami menjelaskan Alquran itu kepada orang-orang yang mengetahui","ru":"Вот так Мы излагаем различным образом аяты, чтобы они сказали: «Ты обучился этому!». - и чтобы Мы разъяснили его людям знающим","sv":"Vi förtydligar budskapen så att de säger: \"Du har lärt [läxan]!\" och så att de insiktsfulla får full klarhet","tr":"Sana, \"Sen okumuşsun\" derler; oysa Biz, öğrenecek kimselere ayetleri böylece türlü türlü açıklamaktayız","ur":"اِس طرح ہم اپنی آیات کو بار بار مختلف طریقوں سے بیان کرتے ہیں اور اس لیے کرتے ہیں کہ یہ لوگ کہیں تم کسی سے پڑھ آئے ہو، اور جو لوگ علم رکھتے ہیں ان پر ہم حقیقت کو روشن کر دیں","zh":"我这样阐述一切迹象,以便他们说你曾研究过经典,以便我为有知识的民众阐明真理。"},"transliteration":"Wakathalika nusarrifu alayati waliyaqooloo darasta walinubayyinahu liqawmin yaAAlamoona","chapter":{"id":6,"name":"الأنعام","transliteration":"Al-An'am","translations":{"en":"The Cattle","es":"Los Rebaños","fr":"Les bestiaux","id":"Binatang Ternak","ru":"Скот","sv":"Boskap","tr":"En'âm","ur":"مویشی","zh":"牲畜"},"type":"meccan"}}