quran-json
Version:
Quran text, transliteration, and translations in JSON format.
2 lines (1 loc) • 2.12 kB
JSON
{"id":2572,"number":89,"text":"وَزَكَرِيَّآ إِذۡ نَادَىٰ رَبَّهُۥ رَبِّ لَا تَذَرۡنِي فَرۡدٗا وَأَنتَ خَيۡرُ ٱلۡوَٰرِثِينَ","translations":{"en":"And [mention] Zechariah, when he called to his Lord, \"My Lord, do not leave me alone [with no heir], while you are the best of inheritors","es":"Cuando [el Profeta] Zacarías rogó a su Señor: \"¡Oh, Señor mío! No me dejes solo [sin hijos]. Tú eres Quien concede descendencia","fr":"Et Zacharie, quand il implora son Seigneur: «Ne me laisse pas seul, Seigneur, alors que Tu es le meilleur des héritiers»","id":"Dan (ingatlah kisah) Zakaria, ketika dia berdoa kepada Tuhannya, \"Ya Tuhanku, janganlah Engkau biarkan aku hidup seorang diri (tanpa keturunan) dan Engkaulah ahli waris yang terbaik","ru":"Помяни также Закарию (Захарию), который воззвал к своему Господу: «Господи! Не оставляй меня одиноким, и Ты - Наилучший из наследников»","sv":"OCH [MINNS] Sakarias, som ropade till sin Herre: \"Herre! Låt mig inte [dö] barnlös! Men [om Du inte skänker mig en arvinge vet jag att] Du är den bäste Arvtagaren","tr":"Zekeriya da: \"Rabbim! Beni tek Başıma bırakma, Sen varislerin en hayırlısısın\" diye nida etmişti","ur":"اور زکریّاؑ کو، جبکہ اس نے اپنے رب کو پکارا کہ \"اے پروردگار، مجھے اکیلا نہ چھوڑ، اور بہترین وارث تو تُو ہی ہے","zh":"(你应当叙述)宰凯里雅,当时他曾呼吁他的主(说):“我的主啊!求你不要任随我孤独,你是最好的继承者。”"},"transliteration":"Wazakariyya ith nada rabbahu rabbi la tatharnee fardan waanta khayru alwaritheena","chapter":{"id":21,"name":"الأنبياء","transliteration":"Al-Anbya","translations":{"en":"The Prophets","es":"Los Profetas","fr":"Les prophètes","id":"Para Nabi","ru":"Пророки","sv":"Profeterna","tr":"Enbiyâ","ur":"پیغمبر","zh":"众先知"},"type":"meccan"}}