UNPKG

quran-json

Version:

Quran text, transliteration, and translations in JSON format.

2 lines (1 loc) 1.92 kB
{"id":1776,"number":26,"text":"وَمَثَلُ كَلِمَةٍ خَبِيثَةٖ كَشَجَرَةٍ خَبِيثَةٍ ٱجۡتُثَّتۡ مِن فَوۡقِ ٱلۡأَرۡضِ مَا لَهَا مِن قَرَارٖ","translations":{"en":"And the example of a bad word is like a bad tree, uprooted from the surface of the earth, not having any stability","es":"En cambio, una palabra maligna es como un árbol dañino que ha sido arrancado de la tierra y no tiene dónde afirmarse","fr":"Et une mauvaise parole est pareille à un mauvais arbre, déraciné de la surface de la terre et qui n'a point de stabilité","id":"(Dan perumpamaan kalimat yang buruk428) seperti pohon yang buruk, yang telah dicabut akar-akarnya dari permukaan bumi; tidak dapat tetap (tegak) sedikit pun","ru":"А скверное слово подобно скверному дереву, которое можно вырвать с поверхности земли, ибо нет у него прочности","sv":"Men det usla ordet är som ett uselt, sjukt träd, som rycks upp med rötterna ur jorden - det saknar fäste","tr":"Çirkin bir söz de, yerden koparılmış, kökü olmayan kötü bir ağaca benzer","ur":"اور کلمہ خبیثہ کی مثال ایک بد ذات درخت کی سی ہے جو زمین کی سطح سے اکھاڑ پھینکا جاتا ہے، اُس کے لیے کوئی استحکام نہیں ہے","zh":"一句恶言,恰似一棵恶劣的树,从大地上被连根拔去,绝没有一点安定。"},"transliteration":"Wamathalu kalimatin khabeethatin kashajaratin khabeethatin ijtuththat min fawqi alardi ma laha min qararin","chapter":{"id":14,"name":"ابراهيم","transliteration":"Ibrahim","translations":{"en":"Abraham","es":"Abraham","fr":"Abraham","id":"Ibrahim","ru":"Ибрахим","sv":"Abraham","tr":"İbrâhîm","ur":"ابراہیم","zh":"易卜拉欣"},"type":"meccan"}}