pokedex
Version:
JavaScript encyclopedia of Pokemon.
1,401 lines • 5.41 MB
text/csv
species_id,version_id,language_id,flavor_text
1,1,9,"A strange seed was
planted on its
back at birth.The plant sprouts
and grows with
this POKéMON."
1,2,9,"A strange seed was
planted on its
back at birth.The plant sprouts
and grows with
this POKéMON."
1,3,9,"It can go for days
without eating a
single morsel.In the bulb on
its back, it
stores energy."
1,4,9,"The seed on its
back is filled
with nutrients.The seed grows
steadily larger as
its body grows."
1,5,9,"It carries a seed
on its back right
from birth. As itgrows older, the
seed also grows
larger."
1,6,9,"While it is young,
it uses the
nutrients that arestored in the
seeds on its back
in order to grow."
1,7,9,"BULBASAUR can be seen napping in
bright sunlight.
There is a seed on its back.By soaking up the sun’s rays, the seed
grows progressively larger."
1,8,9,"BULBASAUR can be seen napping in
bright sunlight.
There is a seed on its back.By soaking up the sun’s rays, the seed
grows progressively larger."
1,9,9,"BULBASAUR can be seen napping in bright
sunlight. There is a seed on its back.
By soaking up the sun’s rays, the seed
grows progressively larger."
1,10,9,"There is a plant seed on its back right
from the day this POKéMON is born.
The seed slowly grows larger."
1,11,9,"A strange seed was planted on its back at
birth. The plant sprouts and grows with
this POKéMON."
1,12,9,"For some time after its birth, it
grows by gaining nourishment from
the seed on its back."
1,13,9,"For some time after its birth, it
grows by gaining nourishment from
the seed on its back."
1,14,9,"For some time after its birth, it
grows by gaining nourishment from
the seed on its back."
1,15,9,"The seed on its back is filled
with nutrients. The seed grows
steadily larger as its body grows."
1,16,9,"It carries a seed on its back right
from birth. As it grows older, the
seed also grows larger."
1,17,5,"Au matin de sa vie, la graine sur
son dos lui fournit les éléments
dont il a besoin pour grandir."
1,17,9,"For some time after its birth, it
grows by gaining nourishment from
the seed on its back."
1,18,5,"Au matin de sa vie, la graine sur
son dos lui fournit les éléments
dont il a besoin pour grandir."
1,18,9,"For some time after its birth, it
grows by gaining nourishment from
the seed on its back."
1,21,9,"For some time after its birth, it
grows by gaining nourishment from
the seed on its back."
1,22,9,"For some time after its birth, it
grows by gaining nourishment from
the seed on its back."
1,23,1,"うまれたときから せなかに
ふしぎな タネが うえてあって
からだと ともに そだつという。"
1,23,3,"태어났을 때부터 등에
이상한 씨앗이 심어져 있으며
몸과 함께 자란다고 한다."
1,23,5,"Il a une étrange graine plantée sur son dos.
Elle grandit avec lui depuis sa naissance."
1,23,6,"Dieses Pokémon trägt von Geburt an einen Samen
auf dem Rücken, der mit ihm keimt und wächst."
1,23,7,"Una rara semilla le fue plantada en el lomo al nacer.
La planta brota y crece con este Pokémon."
1,23,8,"Alla nascita gli è stato piantato sulla schiena un seme
raro. La pianta sboccia e cresce con lui."
1,23,9,"A strange seed was planted on its back at birth.
The plant sprouts and grows with this Pokémon."
1,23,11,"生まれたときから 背中に
不思議な タネが 植えてあって
体と ともに 育つという。"
1,24,1,"うまれてから しばらくの あいだは
せなかの タネから えいようを
もらって おおきく そだつ。"
1,24,3,"태어나서부터 얼마 동안은
등의 씨앗으로부터 영양을
공급받아 크게 성장한다."
1,24,5,"Au matin de sa vie, la graine sur son dos lui fournit
les éléments dont il a besoin pour grandir."
1,24,6,"Nach der Geburt nimmt es für eine Weile Nährstoffe
über den Samen auf seinem Rücken auf."
1,24,7,"Después de nacer, crece alimentándose de las
semillas de su lomo."
1,24,8,"Dopo la nascita, cresce traendo nutrimento dal seme
piantato sul suo dorso."
1,24,9,"For some time after its birth, it grows by gaining
nourishment from the seed on its back."
1,24,11,"生まれてから しばらくの あいだは
背中の タネから 栄養を もらって
大きく 育つ。"
1,25,1,"ひなたで ひるねを する すがたを かける。
たいようの ひかりを いっぱい あびることで
せなかの タネが おおきく そだつのだ。"
1,25,3,"양지에서 낮잠 자는 모습을 볼 수 있다.
태양의 빛을 많이 받으면
등의 씨앗이 크게 자란다."
1,25,5,"Bulbizarre passe son temps à faire la sieste sous le soleil.
Il y a une graine sur son dos. Il absorbe les rayons du soleil
pour faire doucement pousser la graine."
1,25,6,"Bisasam macht gern einmal ein Nickerchen im
Sonnenschein. Auf seinem Rücken trägt es einen
Samen. Indem es Sonnenstrahlen aufsaugt,
wird der Samen zunehmend größer."
1,25,7,"A Bulbasaur es fácil verle echándose una siesta al sol.
La semilla que tiene en el lomo va creciendo cada vez más
a medida que absorbe los rayos del sol."
1,25,8,"È possibile vedere Bulbasaur mentre schiaccia un pisolino
sotto il sole. Ha un seme piantato sulla schiena. Grazie ai
raggi solari il seme cresce ingrandendosi progressivamente."
1,25,9,"Bulbasaur can be seen napping in bright sunlight.
There is a seed on its back. By soaking up the sun’s rays,
the seed grows progressively larger."
1,25,11,"日なたで 昼寝を する 姿を 見かける。
太陽の 光を いっぱい 浴びることで
背中の タネが 大きく 育つのだ。"
1,26,1,"ひなたで ひるねを する すがたを かける。
たいようの ひかりを いっぱい あびることで
せなかの タネが おおきく そだつのだ。"
1,26,3,"양지에서 낮잠 자는 모습을 볼 수 있다.
태양의 빛을 많이 받으면
등의 씨앗이 크게 자란다."
1,26,5,"Bulbizarre passe son temps à faire la sieste sous le soleil.
Il y a une graine sur son dos. Il absorbe les rayons du soleil
pour faire doucement pousser la graine."
1,26,6,"Bisasam macht gern einmal ein Nickerchen im
Sonnenschein. Auf seinem Rücken trägt es einen
Samen. Indem es Sonnenstrahlen aufsaugt,
wird er zunehmend größer."
1,26,7,"A Bulbasaur es fácil verle echándose una siesta al sol.
La semilla que tiene en el lomo va creciendo cada vez más
a medida que absorbe los rayos del sol."
1,26,8,"È possibile vedere Bulbasaur mentre schiaccia un pisolino
sotto il sole. Ha un seme piantato sulla schiena. Grazie ai
raggi solari il seme cresce ingrandendosi progressivamente."
1,26,9,"Bulbasaur can be seen napping in bright sunlight.
There is a seed on its back. By soaking up the sun’s rays,
the seed grows progressively larger."
1,26,11,"日なたで 昼寝を する 姿を 見かける。
太陽の 光を いっぱい 浴びることで
背中の タネが 大きく 育つのだ。"
2,1,9,"When the bulb on
its back grows
large, it appearsto lose the
ability to stand
on its hind legs."
2,2,9,"When the bulb on
its back grows
large, it appearsto lose the
ability to stand
on its hind legs."
2,3,9,"The bulb on its
back grows by
drawing energy.It gives off an
aroma when it is
ready to bloom."
2,4,9,"Exposure to sun
light adds to its
strength. Sunlightalso makes the bud
on its back grow
larger."
2,5,9,"If the bud on its
back starts to
smell sweet, itis evidence that
the large flower
will soon bloom."
2,6,9,"The bulb on its
back grows as it
absorbs nutrients.The bulb gives off
a pleasant aroma
when it blooms."
2,7,9,"There is a bud on this POKéMON’s back.
To support its weight, IVYSAUR’s legs
and trunk grow thick and strong.If it starts spending more time lying
in the sunlight, it’s a sign that the
bud will bloom into a large flower soon."
2,8,9,"There is a bud on this POKéMON’s back.
To support its weight, IVYSAUR’s legs
and trunk grow thick and strong.If it starts spending more time lying
in the sunlight, it’s a sign that the
bud will bloom into a large flower soon."
2,9,9,"To support its bulb, IVYSAUR’s legs
grow sturdy. If it spends more time lying in
the sunlight, the bud will soon bloom into
a large flower."
2,10,9,"There is a plant bulb on its back.
When it absorbs nutrients, the bulb is said
to blossom into a large flower."
2,11,9,"When the bulb on its back grows large, it
appears to lose the ability to stand on
its hind legs."
2,12,9,"When the bud on its back starts
swelling, a sweet aroma wafts to
indicate the flower’s coming bloom."
2,13,9,"When the bud on its back starts
swelling, a sweet aroma wafts to
indicate the flower’s coming bloom."
2,14,9,"When the bud on its back starts
swelling, a sweet aroma wafts to
indicate the flower’s coming bloom."
2,15,9,"Exposure to sunlight adds to its
strength. Sunlight also makes the
bud on its back grow larger."
2,16,9,"If the bud on its back starts to
smell sweet, it is evidence that
the large flower will soon bloom."
2,17,5,"Lorsque le bourgeon sur son dos
éclot, il répand un doux parfum
pour célébrer sa floraison."
2,17,9,"When the bud on its back starts
swelling, a sweet aroma wafts to
indicate the flower’s coming bloom."
2,18,5,"Lorsque le bourgeon sur son dos
éclot, il répand un doux parfum
pour célébrer sa floraison."
2,18,9,"When the bud on its back starts
swelling, a sweet aroma wafts to
indicate the flower’s coming bloom."
2,21,9,"When the bud on its back starts
swelling, a sweet aroma wafts to
indicate the flower’s coming bloom."
2,22,9,"When the bud on its back starts
swelling, a sweet aroma wafts to
indicate the flower’s coming bloom."
2,23,1,"つぼみが せなかに ついていて
ようぶんを きゅうしゅうしていくと
おおきな はなが さくという。"
2,23,3,"꽃봉오리가 등에 붙어 있으며
양분을 흡수해가면
커다란 꽃이 핀다고 한다."
2,23,5,"Il y a un bulbe sur son dos. On dit que s’il absorbe
assez de nutriments, ce bulbe se transforme en
une jolie fleur."
2,23,6,"Es trägt eine Knospe auf seinem Rücken. Nimmt es
Nahrung zu sich, soll aus der Knospe eine große
blühende Blume werden."
2,23,7,"Este Pokémon tiene un bulbo en el lomo. Dicen que,
al absorber nutrientes, el bulbo se transforma en una
flor grande."
2,23,8,"Dopo aver assorbito sufficienti sostanze nutrienti,
il bulbo sulla schiena sboccia in un magnifico fiore."
2,23,9,"There is a plant bulb on its back.
When it absorbs nutrients, the bulb is said to
blossom into a large flower."
2,23,11,"つぼみが 背中に ついていて
養分を 吸収していくと
大きな 花が 咲くという。"
2,24,1,"せなかの つぼみが ふくらみだすと
あまい においが ただよいはじめる。
たいりんの はなが さく まえぶれ。"
2,24,3,"등의 봉오리가 부풀어 오르면
달콤한 냄새가 감돌기 시작한다.
큰 꽃이 필 조짐이다."
2,24,5,"Lorsque le bourgeon sur son dos éclot, il répand
un doux parfum pour célébrer sa floraison."
2,24,6,"Sobald die Knospe auf seinem Rücken ein süßes
Aroma abgibt, steht die Blüte kurz bevor."
2,24,7,"Cuando el bulbo de su lomo se hincha, desprende un
dulce aroma para indicar el florecimiento."
2,24,8,"Quando il bocciolo che ha sul dorso si gonfia, emana
un dolce profumo. È indice dell’imminente fioritura."
2,24,9,"When the bud on its back starts swelling, a sweet
aroma wafts to indicate the flower’s coming bloom."
2,24,11,"背中の つぼみが ふくらみ出すと
甘い においが 漂いはじめる。
大輪の 花が 咲く 前触れ。"
2,25,1,"つぼ を ささえるため あしこしが つよくなる。
ひなたで じっとする じかんが ながくなれば
いよいよ たいりんの はなが さくころだ。"
2,25,3,"꽃봉오리를 지탱하기 위해 하반신이 강해진다.
양지에서 가만히 있는 시간이 길어지면
드디어 커다란 꽃이 필 때다."
2,25,5,"Un bourgeon a poussé sur le dos de ce Pokémon. Pour en
supporter le poids, Herbizarre a dû se muscler les pattes.
Lorsqu’il commence à se prélasser au soleil, ça signifie que
son bourgeon va éclore, donnant naissance à une fleur."
2,25,6,"Bisaknosp hat eine Knospe auf seinem Rücken.
Beine und Rumpf sind kräftig genug, um sein Gewicht
zu tragen. Wenn es lange in der Sonne liegt, ist das
ein Anzeichen dafür, dass die Knospe bald blüht."
2,25,7,"Este Pokémon lleva un bulbo en el lomo y, para poder con
su peso, tiene unas patas y un tronco gruesos y fuertes.
Si empieza a pasar más tiempo al sol, será porque el bulbo
está a punto de hacerse una flor grande."
2,25,8,"C’è un germoglio piantato nella schiena di Ivysaur.
Per sopportarne il peso, le zampe e il corpo crescono robusti.
Quando inizia a passare più tempo esposto al sole, significa
che il germoglio sboccerà presto in un grande fiore."
2,25,9,"There is a bud on this Pokémon’s back. To support its weight,
Ivysaur’s legs and trunk grow thick and strong.
If it starts spending more time lying in the sunlight,
it’s a sign that the bud will bloom into a large flower soon."
2,25,11,"つぼ を 支えるため 足腰が 強くなる。
日なたで じっとする 時間が 長くなれば
いよいよ 大輪の 花が 咲くころだ。"
2,26,1,"つぼ を ささえるため あしこしが つよくなる。
ひなたで じっとする じかんが ながくなれば
いよいよ たいりんの はなが さくころだ。"
2,26,3,"꽃봉오리를 지탱하기 위해 하반신이 강해진다.
양지에서 가만히 있는 시간이 길어지면
드디어 커다란 꽃이 필 때다."
2,26,5,"Un bourgeon a poussé sur le dos de ce Pokémon. Pour en
supporter le poids, Herbizarre a dû se muscler les pattes.
Lorsqu’il commence à se prélasser au soleil, ça signifie que
son bourgeon va éclore, donnant naissance à une fleur."
2,26,6,"Bisaknosp hat eine Knospe auf seinem Rücken. Seine Beine
und sein Stamm sind kräftig genug, um sein Gewicht zu tragen.
Wenn es lange in der Sonne liegt, ist das ein Anzeichen dafür,
dass die Knospe bald blüht."
2,26,7,"Este Pokémon lleva un bulbo en el lomo y, para poder con
su peso, tiene unas patas y un tronco gruesos y fuertes.
Si empieza a pasar más tiempo al sol, será porque el bulbo
está a punto de hacerse una flor grande."
2,26,8,"C’è un germoglio piantato nella schiena di Ivysaur.
Per sopportarne il peso, le zampe e il corpo crescono robusti.
Quando inizia a passare più tempo esposto al sole, significa
che il germoglio sboccerà presto in un grande fiore."
2,26,9,"There is a bud on this Pokémon’s back. To support its weight,
Ivysaur’s legs and trunk grow thick and strong.
If it starts spending more time lying in the sunlight,
it’s a sign that the bud will bloom into a large flower soon."
2,26,11,"つぼ を 支えるため 足腰が 強くなる。
日なたで じっとする 時間が 長くなれば
いよいよ 大輪の 花が 咲くころだ。"
3,1,9,"The plant blooms
when it is
absorbing solarenergy. It stays
on the move to
seek sunlight."
3,2,9,"The plant blooms
when it is
absorbing solarenergy. It stays
on the move to
seek sunlight."
3,3,9,"The flower on its
back catches the
sun's rays.The sunlight is
then absorbed and
used for energy."
3,4,9,"By spreading the
broad petals of
its flower andcatching the sun's
rays, it fills its
body with power."
3,5,9,"It is able to con
vert sunlight into
energy. As aresult, it is more
powerful in the
summertime."
3,6,9,"As it warms it
self and absorbs
the sunlight, itsflower petals
release a pleasant
fragrance."
3,7,9,"There is a large flower on VENUSAUR’s
back. The flower is said to take on vivid
colors if it gets plenty of nutritionand sunlight. The flower’s aroma
soothes the emotions of people."
3,8,9,"There is a large flower on VENUSAUR’s
back. The flower is said to take on vivid
colors if it gets plenty of nutritionand sunlight. The flower’s aroma
soothes the emotions of people."
3,9,9,"VENUSAUR’s flower is said to take on vivid
colors if it gets plenty of nutrition and
sunlight. The flower’s aroma soothes the
emotions of people."
3,10,9,"A bewitching aroma wafts from its flower.
The fragrance becalms those engaged in
a battle."
3,11,9,"Its plant blooms when it is absorbing
solar energy. It stays on the move to
seek sunlight."
3,12,9,"After a rainy day, the flower on
its back smells stronger. The
scent attracts other Pokémon."
3,13,9,"After a rainy day, the flower on
its back smells stronger. The
scent attracts other Pokémon."
3,14,9,"After a rainy day, the flower on
its back smells stronger. The
scent attracts other Pokémon."
3,15,9,"By spreading the broad petals of
its flower and catching the sun’s
rays, it fills its body with power."
3,16,9,"It is able to convert sunlight into
energy. As a result, it is more
powerful in the summertime."
3,17,5,"Le parfum de sa fleur se fait plus
pénétrant les lendemains de pluie.
Cela appâte les autres Pokémon."
3,17,9,"After a rainy day, the flower on
its back smells stronger. The
scent attracts other Pokémon."
3,18,5,"Le parfum de sa fleur se fait plus
pénétrant les lendemains de pluie.
Cela appâte les autres Pokémon."
3,18,9,"After a rainy day, the flower on
its back smells stronger. The
scent attracts other Pokémon."
3,21,9,"After a rainy day, the flower on
its back smells stronger. The
scent attracts other Pokémon."
3,22,9,"After a rainy day, the flower on
its back smells stronger. The
scent attracts other Pokémon."
3,23,1,"おおきな はなびらを ひろげ
たいようの ひかりを あびていると
からだに げんきが みなぎっていく。"
3,23,3,"큰 꽃잎을 펼쳐
햇빛을 받고 있으면
몸에 힘이 넘쳐흐른다."
3,23,5,"Ses pétales lui servent à capter la lumière du soleil.
Il peut ainsi en canaliser l’énergie."
3,23,6,"Es spreizt die breiten Blätter seiner Blüte,
um seinen Körper mit Sonnenenergie
zu durchfluten."
3,23,7,"Llena su cuerpo de energía con los rayos solares que
captan los anchos pétalos de su flor."
3,23,8,"Si riempie di energia grazie ai grandi petali del fiore,
che spalanca catturando i raggi solari."
3,23,9,"By spreading the broad petals of its flower
and catching the sun’s rays, it fills its body
with power."
3,23,11,"大きな 花びらを 広げ
太陽の 光を 浴びていると
体に 元気が みなぎっていく。"
3,24,1,"あめの ふった よくじつは せなかの
はなの かおりが つよまる。かおりに
さそわれ ポケモンが あつまる。"
3,24,3,"비가 내린 다음 날은 등의
꽃향기가 강해진다. 향기에
이끌려 포켓몬이 모여든다."
3,24,5,"Le parfum de sa fleur se fait plus pénétrant les
lendemains de pluie. Cela appâte les autres Pokémon."
3,24,6,"Nach einem Regentag riecht die Blume auf seinem
Rücken intensiver. Das Aroma zieht andere
Pokémon an."
3,24,7,"Después de un día de lluvia, la flor de su lomo tiene
un aroma más potente y atrae a otros Pokémon."
3,24,8,"Dopo la pioggia, il fiore sul suo dorso emana un
profumo più intenso e attira gli altri Pokémon."
3,24,9,"After a rainy day, the flower on its back smells
stronger. The scent attracts other Pokémon."
3,24,11,"雨の 降った 翌日は
背中の 花の 香りが 強まる。
香りに 誘われ ポケモンが 集まる。"
3,25,1,"じゅうぶんな えいようと たいようの ひかりが
はなの いろを あざやかに すると いわれる。
はなの かおりは ひとの こころを いやす。"
3,25,3,"충분한 영양분과 태양의 빛이
꽃의 색을 선명하게 만든다고 한다.
꽃의 향기는 사람의 마음을 치유한다."
3,25,5,"Une belle fleur se trouve sur le dos de Florizarre.
Elle prend une couleur vive lorsqu’elle est bien nourrie et bien
ensoleillée. Le parfum de cette fleur peut apaiser les gens."
3,25,6,"Bisaflor hat eine Blume auf seinem Rücken. Wenn sie
viel Nahrung und Sonne aufnimmt, verfärbt sie sich bunt.
Der Duft der Blume mildert die Emotionen der Menschen."
3,25,7,"Venusaur tiene una flor enorme en el lomo que, según
parece, adquiere unos colores muy vivos si está bien
nutrido y le da mucho el sol. El aroma delicado de la flor
tiene un efecto relajante en el ánimo de las personas."
3,25,8,"C’è un grande fiore sulla schiena di Venusaur. Si dice che
i colori diventino più vividi con il giusto nutrimento e i
raggi solari. Il suo profumo calma le reazioni emotive
delle persone."
3,25,9,"There is a large flower on Venusaur’s back. The flower is said
to take on vivid colors if it gets plenty of nutrition and sunlight.
The flower’s aroma soothes the emotions of people."
3,25,11,"十分な 栄養と 太陽の 光が
花の 色を 鮮やかに すると いわれる。
花の 香りは 人の 心を 癒す。"
3,26,1,"じゅうぶんな えいようと たいようの ひかりが
はなの いろを あざやかに すると いわれる。
はなの かおりは ひとの こころを いやす。"
3,26,3,"충분한 영양분과 태양의 빛이
꽃의 색을 선명하게 만든다고 한다.
꽃의 향기는 사람의 마음을 치유한다."
3,26,5,"Une belle fleur se trouve sur le dos de Florizarre.
Elle prend une couleur vive lorsqu’elle est bien nourrie et bien
ensoleillée. Le parfum de cette fleur peut apaiser les gens."
3,26,6,"Bisaflor hat eine Blume auf seinem Rücken. Wenn sie viel
Nahrung und Sonne aufnimmt, verfärbt sie sich bunt.
Der Duft der Blume besänftigt die Gemüter der Menschen."
3,26,7,"Venusaur tiene una flor enorme en el lomo que, según
parece, adquiere unos colores muy vivos si está bien
nutrido y le da mucho el sol. El aroma delicado de la flor
tiene un efecto relajante en el ánimo de las personas."
3,26,8,"C’è un grande fiore sulla schiena di Venusaur. Si dice che
i colori diventino più vividi con il giusto nutrimento e i
raggi solari. Il suo profumo calma le reazioni emotive
delle persone."
3,26,9,"There is a large flower on Venusaur’s back. The flower is said
to take on vivid colors if it gets plenty of nutrition and sunlight.
The flower’s aroma soothes the emotions of people."
3,26,11,"十分な 栄養と 太陽の 光が
花の 色を 鮮やかに すると いわれる。
花の 香りは 人の 心を 癒す。"
4,1,9,"Obviously prefers
hot places. When
it rains, steamis said to spout
from the tip of
its tail."
4,2,9,"Obviously prefers
hot places. When
it rains, steamis said to spout
from the tip of
its tail."
4,3,9,"The flame at the
tip of its tail
makes a sound asit burns. You can
only hear it in
quiet places."
4,4,9,"The flame on its
tail shows the
strength of itslife force. If it
is weak, the flame
also burns weakly."
4,5,9,"The flame on its
tail indicates
CHARMANDER's lifeforce. If it is
healthy, the flame
burns brightly."
4,6,9,"If it's healthy,
the flame on the
tip of its tailwill burn vigor
ously, even if it
gets a bit wet."
4,7,9,"The flame that burns at the tip of its
tail is an indication of its emotions.
The flame wavers when CHARMANDER isenjoying itself. If the POKéMON becomes
enraged, the flame burns fiercely."
4,8,9,"The flame that burns at the tip of its
tail is an indication of its emotions.
The flame wavers when CHARMANDER isenjoying itself. If the POKéMON becomes
enraged, the flame burns fiercely."
4,9,9,"The flame that burns at the tip of its
tail is an indication of its emotions.
The flame wavers when CHARMANDER is
happy, and blazes when it is enraged."
4,10,9,"From the time it is born, a flame burns
at the tip of its tail. Its life would end
if the flame were to go out."
4,11,9,"It has a preference for hot things.
When it rains, steam is said to spout from
the tip of its tail."
4,12,9,"The fire on the tip of its tail is a
measure of its life. If healthy,
its tail burns intensely."
4,13,9,"The fire on the tip of its tail is a
measure of its life. If healthy,
its tail burns intensely."
4,14,9,"The fire on the tip of its tail is a
measure of its life. If healthy,
its tail burns intensely."
4,15,9,"The flame on its tail shows the
strength of its life force. If it is weak,
the flame also burns weakly."
4,16,9,"The flame on its tail indicates
CHARMANDER’s life force. If it is
healthy, the flame burns brightly."
4,17,5,"La flamme de sa queue symbolise sa
vitalité. Elle est intense quand il
est en bonne santé."
4,17,9,"The fire on the tip of its tail is a
measure of its life. If healthy,
its tail burns intensely."
4,18,5,"La flamme de sa queue symbolise sa
vitalité. Elle est intense quand il
est en bonne santé."
4,18,9,"The fire on the tip of its tail is a
measure of its life. If healthy,
its tail burns intensely."
4,21,9,"The fire on the tip of its tail is a
measure of its life. If healthy,
its tail burns intensely."
4,22,9,"The fire on the tip of its tail is a
measure of its life. If healthy,
its tail burns intensely."
4,23,1,"しっぽの ほのおは ヒトカゲの
せいめいりょくの あかし。
げんきだと さかんに もえさかる。"
4,23,3,"꼬리의 불꽃은 파이리의
생명력의 상징이다.
건강할 때 왕성하게 불타오른다."
4,23,5,"La flamme sur sa queue représente l’énergie vitale
de Salamèche. Quand il est vigoureux, elle brûle plus
fort."
4,23,6,"Die Flamme auf seiner Schweifspitze zeigt die
Lebensenergie an. Ist es gesund, leuchtet sie hell."
4,23,7,"La llama de su cola indica la fuerza vital de
Charmander. Será brillante si está sano."
4,23,8,"La fiamma che Charmander ha sulla coda indica la
sua forza vitale. Se è in forma, la fiamma è vivace."
4,23,9,"The flame on its tail indicates Charmander’s life
force. If it is healthy, the flame burns brightly."
4,23,11,"尻尾の 炎は
ヒトカゲの 生命力の 証。
元気だと さかんに 燃えさかる。"
4,24,1,"うまれたときから しっぽに ほのおが
ともっている。ほのおが きえたとき
その いのちは おわって しまう。"
4,24,3,"태어날 때부터 꼬리의 불꽃이
타오르고 있다. 불꽃이 꺼지면
그 생명이 다하고 만다."
4,24,5,"Depuis sa naissance, une petite flamme brûle au bout
de sa queue. Si cette flamme s’éteint, la vie de ce
Pokémon s’éteindra elle aussi."
4,24,6,"Von Geburt an brennt die Flamme auf seiner
Schwanzspitze. Sobald sie erlischt, erlischt auch
sein Lebenslicht."
4,24,7,"Este Pokémon nace con una llama en la punta de la
cola. Si la llama se apagara, el Pokémon se debilitaría."
4,24,8,"Dalla nascita una fiamma gli arde sulla punta della
coda. Se si spegnesse, per lui sarebbe la fine."
4,24,9,"From the time it is born, a flame burns at the tip of
its tail. Its life would end if the flame were to
go out."
4,24,11,"生まれたときから 尻尾に 炎が
点っている。炎が 消えたとき
その 命は 終わってしまう。"
4,25,1,"しっぽの ほのおは きぶんを ひょうげん。
たのしい ときには ゆらゆら ほのおが ゆれて
おこった ときには めらめら さかんに もえる。"
4,25,3,"꼬리의 불꽃은 기분을 표현한다.
즐거울 때는 흔들흔들 불꽃이 흔들리고
화가 났을 때는 활활 맹렬히 불타오른다."
4,25,5,"La flamme qui brûle au bout de sa queue indique l’humeur
de ce Pokémon. Elle vacille lorsque Salamèche est content.
En revanche, lorsqu’il s’énerve, la flamme prend
de l’importance et brûle plus ardemment."
4,25,6,"Die Flamme auf seiner Schweifspitze zeigt seine
Gefühlslage an. Sie flackert, wenn Glumanda
zufrieden ist. Wenn dieses Pokémon wütend wird,
lodert die Flamme gewaltig."
4,25,7,"La llama que tiene en la punta de la cola arde según sus
sentimientos. Llamea levemente cuando está alegre y arde
vigorosamente cuando está enfadado."
4,25,8,"La fiamma sulla punta della coda indica il suo stato emotivo.
Se la fiamma ondeggia significa che Charmander si sta
divertendo. Quando il Pokémon si infuria, la fiamma arde
violentemente."
4,25,9,"The flame that burns at the tip of its tail is an indication
of its emotions. The flame wavers when Charmander
is enjoying itself. If the Pokémon becomes enraged,
the flame burns fiercely."
4,25,11,"尻尾の 炎は 気分を 表現。
楽しい ときには ゆらゆら 炎が ゆれて
怒った ときには めらめら 盛んに 燃える。"
4,26,1,"しっぽの ほのおは きぶんを ひょうげん。
たのしい ときには ゆらゆら ほのおが ゆれて
おこった ときには めらめら さかんに もえる。"
4,26,3,"꼬리의 불꽃은 기분을 표현한다.
즐거울 때는 흔들흔들 불꽃이 흔들리고
화가 났을 때는 활활 맹렬히 불타오른다."
4,26,5,"La flamme qui brûle au bout de sa queue indique l’humeur
de ce Pokémon. Elle vacille lorsque Salamèche est content.
En revanche, lorsqu’il s’énerve, la flamme prend
de l’importance et brûle plus ardemment."
4,26,6,"Die Flamme auf seiner Schweifspitze zeigt seine
Gefühlslage an. Sie flackert, wenn Glumanda
zufrieden ist. Wenn dieses Pokémon wütend wird,
lodert die Flamme sehr stark."
4,26,7,"La llama que tiene en la punta de la cola arde según sus
sentimientos. Llamea levemente cuando está alegre y arde
vigorosamente cuando está enfadado."
4,26,8,"La fiamma sulla punta della coda indica il suo stato emotivo.
Se la fiamma ondeggia significa che Charmander si sta
divertendo. Quando il Pokémon si infuria, la fiamma arde
violentemente."
4,26,9,"The flame that burns at the tip of its tail is an indication
of its emotions. The flame wavers when Charmander
is enjoying itself. If the Pokémon becomes enraged,
the flame burns fiercely."
4,26,11,"尻尾の 炎は 気分を 表現。
楽しい ときには ゆらゆら 炎が ゆれて
怒った ときには めらめら 盛んに 燃える。"
5,1,9,"When it swings
its burning tail,
it elevates thetemperature to
unbearably high
levels."
5,2,9,"When it swings
its burning tail,
it elevates thetemperature to
unbearably high
levels."
5,3,9,"Tough fights could
excite this
POKéMON. Whenexcited, it may
blow out bluish-
white flames."
5,4,9,"It is very hot
headed by nature,
so it constantlyseeks opponents.
It calms down only
when it wins."
5,5,9,"It has a barbaric
nature. In battle,
it whips itsfiery tail around
and slashes away
with sharp claws."
5,6,9,"If it becomes
agitated during
battle, it spoutsintense flames,
incinerating its
surroundings."
5,7,9,"CHARMELEON mercilessly destroys its
foes using its sharp claws.
If it encounters a strong foe, it turnsaggressive. In this excited state, the
flame at the tip of its tail flares with a
bluish white color."
5,8,9,"CHARMELEON mercilessly destroys its
foes using its sharp claws.
If it encounters a strong foe, it turnsaggressive. In this excited state, the
flame at the tip of its tail flares with a
bluish white color."
5,9,9,"Without pity, its sharp claws destroy foes.
If it encounters a strong enemy, it
becomes agitated, and the flame on its
tail flares with a bluish white color."
5,10,9,"It lashes about with its tail to knock
down its foe. It then tears up the fallen
opponent with sharp claws."
5,11,9,"When it swings its burning tail, it
elevates the air temperature to
unbearably high levels."
5,12,9,"In the rocky mountains where
CHARMELEON live, their fiery
tails shine at night like stars."
5,13,9,"In the rocky mountains where
CHARMELEON live, their fiery
tails shine at night like stars."
5,14,9,"In the rocky mountains where
CHARMELEON live, their fiery
tails shine at night like stars."
5,15,9,"It is very hotheaded by nature,
so it constantly seeks opponents.
It calms down only when it wins."
5,16,9,"It has a barbaric nature. In battle,
it whips its fiery tail around
and slashes away with sharp claws."
5,17,5,"La nuit, la queue ardente du Reptincel
brille comme une étoile dans son
repaire montagneux."
5,17,9,"In the rocky mountains where
Charmeleon live, their fiery
tails shine at night like stars."
5,18,5,"La nuit, la queue ardente du Reptincel
brille comme une étoile dans son
repaire montagneux."
5,18,9,"In the rocky mountains where
Charmeleon live, their fiery
tails shine at night like stars."
5,21,9,"In the rocky mountains where
Charmeleon live, their fiery
tails shine at night like stars."
5,22,9,"In the rocky mountains where
Charmeleon live, their fiery
tails shine at night like stars."
5,23,1,"しっぽを ふりまわして あいてを
なぎたおし するどい ツメで
ズタズタに ひきさいてしまう。"
5,23,3,"꼬리를 휘둘러 상대를
쓰러트리고 날카로운 발톱으로
갈기갈기 찢어버린다."
5,23,5,"Il se sert de sa queue pour faire tomber ses
adversaires. Une fois qu’ils sont au sol, il les lacère
de ses griffes acérées."
5,23,6,"Es schlägt im Kampf mit seinem Schwanz nach
seinen Gegnern. Anschließend zerfetzt es
die Gegner mit seinen scharfen Klauen."
5,23,7,"Suele usar la cola para derribar a su rival. Cuando lo
tira, se vale de sus afiladas garras para acabar con él."
5,23,8,"Fa cadere a terra il nemico colpendolo con la coda,
per poi finirlo con gli artigli affilati."
5,23,9,"It lashes about with its tail to knock down its foe.
It then tears up the fallen opponent with
sharp claws."
5,23,11,"尻尾を 振り回して
相手を なぎ倒し 鋭い ツメで
ズタズタに ひきさいてしまう。"
5,24,1,"もえる しっぽを ふりまわすと
まわりの おんどが どんどん
あがって あいてを くるしめる。"
5,24,3,"불타는 꼬리를 휘두르면
주위의 온도가 점점
올라가 상대를 괴롭게 한다."
5,24,5,"En agitant sa queue, il peut élever la température à
un niveau incroyable."
5,24,6,"Wenn Glutexo mit seinem Schwanz schwingt,
steigt die Temperatur ins Unermessliche."
5,24,7,"Cuando balancea la ardiente cola, eleva la temperatura
a niveles muy altos."
5,24,8,"Quando agita la sua coda infuocata porta la
temperatura a livelli insostenibili."
5,24,9,"When it swings its burning tail, it elevates the air
temperature to unbearably high levels."
5,24,11,"燃える 尻尾を 振り回すと
まわりの 温度が どんどん 上がって
相手を 苦しめる。"
5,25,1,"するどい ツメで ようしゃなく たたきのめす。
きょうてきと むかいあうと きぶんが たかぶり
しっぽの ほのおが あおじろく もえあがる。"
5,25,3,"날카로운 발톱으로 봐주지 않고 때려눕힌다.
강한 적을 만나면 기분이 고양되며
꼬리의 불꽃이 푸르스름하게 불타오른다."
5,25,5,"Reptincel lacère ses ennemis sans pitié grâce à ses griffes
acérées. S’il rencontre un ennemi puissant, il devient agressif
et la flamme au bout de sa queue s’embrase et prend
une couleur bleu clair."
5,25,6,"Gnadenlos besiegt Glutexo seine Gegner mit seinen
scharfen Klauen. Wenn es auf starke Gegner trifft,
wird es wütend und die Flamme auf seiner Schweifspitze
flackert in einem bläulichen Ton."
5,25,7,"Charmeleon no tiene reparo en acabar con su rival usando
las afiladas garras que tiene. Si su enemigo es fuerte, se
vuelve agresivo, y la llama que tiene en el extremo de la cola
empieza a arder con mayor intensidad tornándose azulada."
5,25,8,"Charmeleon distrugge il nemico senza pietà con i suoi
artigli affilati. Quando incontra un avversario molto forte
diventa aggressivo. In questo stato di grande agitazione
la fiamma della coda diventa di colore bianco bluastro."
5,25,9,"Charmeleon mercilessly destroys its foes using its sharp claws.
If it encounters a strong foe, it turns aggressive.
In this excited state, the flame at the tip of its tail flares with a
bluish white color."
5,25,11,"鋭い ツメで ようしゃなく たたきのめす。
強敵と 向かい合うと 気分が たかぶり
尻尾の 炎が 青白く 燃えあがる。"
5,26,1,"するどい ツメで ようしゃなく たたきのめす。
きょうてきと むかいあうと きぶんが たかぶり
しっぽの ほのおが あおじろく もえあがる。"
5,26,3,"날카로운 발톱으로 봐주지 않고 때려눕힌다.
강한 적을 만나면 기분이 고양되며
꼬리의 불꽃이 푸르스름하게 불타오른다."
5,26,5,"Reptincel lacère ses ennemis sans pitié grâce à ses griffes
acérées. S’il rencontre un ennemi puissant, il devient agressif
et la flamme au bout de sa queue s’embrase et prend
une couleur bleu clair."
5,26,6,"Glutexo attackiert seine Feinde mit aller Gewalt und unter
Einsatz seiner scharfen Krallen. Trifft es auf starke Gegner,
wird es wütend und die Flamme auf seiner Schweifspitze
flackert in einem bläulichen Ton."
5,26,7,"Charmeleon no tiene reparo en acabar con su rival usando
las afiladas garras que tiene. Si su enemigo es fuerte, se
vuelve agresivo, y la llama que tiene en el extremo de la cola
empieza a arder con mayor intensidad tornándose azulada."
5,26,8,"Charmeleon distrugge il nemico senza pietà con i suoi
artigli affilati. Quando incontra un avversario molto forte
diventa aggressivo. In questo stato di grande agitazione
la fiamma della coda diventa di colore bianco bluastro."
5,26,9,"Charmeleon mercilessly destroys its foes using its sharp
claws. If it encounters a strong foe, it turns aggressive.
In this excited state, the flame at the tip of its tail flares with
a bluish white color."
5,26,11,"鋭い ツメで ようしゃなく たたきのめす。
強敵と 向かい合うと 気分が たかぶり
尻尾の 炎が 青白く 燃えあがる。"
6,1,9,"Spits fire that
is hot enough to
melt boulders.Known to cause
forest fires
unintentionally."
6,2,9,"Spits fire that
is hot enough to
melt boulders.Known to cause
forest fires
unintentionally."
6,3,9,"When expelling a
blast of super
hot fire, the redflame at the tip
of its tail burns
more intensely."
6,4,9,"If CHARIZARD be
comes furious, the
flame at the tipof its tail flares
up in a whitish-
blue color."
6,5,9,"Breathing intense,
hot flames, it can
melt almost anything. Its breath
inflicts terrible
pain on enemies."
6,6,9,"It uses its wings
to fly high. The
temperature of itsfire increases as
it gains exper
ience in battle."
6,7,9,"CHARIZARD flies around the sky in
search of powerful opponents.
It breathes fire of such great heatthat it melts anything. However, it
never turns its fiery breath on any
opponent weaker than itself."
6,8,9,"CHARIZARD flies around the sky in
search of powerful opponents.
It breathes fire of such great heatthat it melts anything. However, it
never turns its fiery breath on any
opponent weaker than itself."
6,9,9,"A CHARIZARD flies about in search of
strong opponents. It breathes intense
flames that can melt any material. However,
it will never torch a weaker foe."
6,10,9,"Its wings can carry this POKéMON close to
an altitude of 4,600 feet. It blows out
fire at very high temperatures."
6,11,9,"It spits fire that is hot enough to melt
boulders. It may cause forest fires by
blowing flames."
6,12,9,"It is said that CHARIZARD’s fire
burns hotter if it has
experienced harsh battles."
6,13,9,"It is said that CHARIZARD’s fire
burns hotter if it has
experienced harsh battles."
6,14,9,"It is said that CHARIZARD’s fire
burns hotter if it has
experienced harsh battles."
6,15,9,"If CHARIZARD becomes furious,
the flame at the tip of its tail flares
up in a light blue shade."
6,16,9,"Breathing intense, hot flames, it can
melt almost anything. Its breath
inflicts terrible pain on enemies."
6,17,5,"On raconte que la flamme du
Dracaufeu s’intensifie après
un combat difficile."
6,17,9,"It is said that Charizard’s fire
burns hotter if it has
experienced harsh battles."
6,18,5,"On raconte que la flamme du
Dracaufeu s’intensifie après
un combat difficile."
6,18,9,"It is said that Charizard’s fire
burns hotter if it has
experienced harsh battles."
6,21,9,"It is said that Charizard’s fire
burns hotter if it has
experienced harsh battles."
6,22,9,"It is said that Charizard’s fire
burns hotter if it has
experienced harsh battles."
6,23,1,"くちから しゃくねつの ほのおを
はきだすとき しっぽの さきは
より あかく はげしく もえあがる。"
6,23,3,"입에서 작렬하는 불꽃을
토해낼 때 꼬리의 끝이
더욱 붉고 격렬하게 타오른다."
6,23,5,"Quand il crache son souffle brûlant, la flamme au bout
de sa queue s’embrase."
6,23,6,"Wenn dieses Pokémon einen Strahl glühenden
Feuers speit, leuchtet seine Schwanzspitze auf."
6,23,7,"Cuando lanza una descarga de fuego supercaliente, la
roja llama de su cola brilla más intensamente."
6,23,8,"Quando emette le sue lingue di fuoco, la fiamma
rossa sulla punta della coda brucia più intensamente."
6,23,9,"When expelling a blast of superhot fire,
the red flame at the tip of its tail burns
more intensely."
6,23,11,"口から 灼熱の 炎を 吐き出すとき
尻尾の 先は
より 赤く 激しく 燃え上がる。"
6,24,1,"ちじょう 1400メートル まで
ハネを つかって とぶことができる。
こうねつの ほのおを はく。"
6,24,3,"지상 1400m까지
날개를 사용해 날 수 있다.
고열의 불꽃을 내뿜는다."
6,24,5,"Ses ailes peuvent le faire voler à plus de 1 400 m
d’altitude. Ce Pokémon crache du feu à des
températures très élevées."
6,24,6,"Dieses Pokémon kann mit seinen Flügeln
eine Höhe von bis zu 1 400 m erreichen.
Es spuckt sehr heißes Feuer."
6,24,7,"Con las alas que tiene puede alcanzar una altura de
casi 1400 m. Suele escupir fuego por la boca."
6,24,8,"Grazie alle possenti ali può volare fino a 1400 m
d’altezza. Sputa fuoco a una temperatura
impressionante."
6,24,9,"Its wings can carry this Pokémon close to an
altitude of 4,600 feet. It blows out fire at very
high temperatures."
6,24,11,"地上 1400メートルまで
羽を 使って 飛ぶことができる。
高熱の 炎を 吐く。"
6,25,1,"つよい あいてを もとめて そらを とびまわる。
なんでも とかして しまう こうねつの ほのおを
じぶんより よわいものに むけることは しない。"
6,25,3,"강한 상대를 찾아 하늘을 날아다닌다.
무엇이든 다 녹여버리는 고열의 불꽃을
자신보다 약한 자에게 들이대지 않는다."
6,25,5,"Dracaufeu parcourt les cieux pour trouver des adversaires
à sa mesure. Il crache de puissantes flammes capables de
faire fondre n’importe quoi. Mais il ne dirige jamais son souffle
destructeur vers un ennemi plus faible."
6,25,6,"Glurak fliegt durch die Lüfte, um starke Gegner aufzuspüren.
Sein heißer Feueratem bringt alles zum Schmelzen. Aber es
richtet seinen Feueratem nie auf schwächere Gegner."
6,25,7,"Charizard se dedica a volar por los cielos en busca de
oponentes fuertes. Echa fuego por la boca y es capaz de
derretir cualquier cosa. No obstante, si su rival es más débil
que él, no usará este ataque."
6,25,8,"Charizard solca i cieli in cerca di nemici molto forti.
Riesce a emettere fiammate di un calore tale da fondere
ogni cosa. Tuttavia, non rivolge mai le sue micidiali lingue
di fuoco contro avversari più deboli di lui."
6,25,9,"Charizard flies around the sky in search of powerful opponents.
It breathes fire of such great heat that it melts anything.
However, it never turns its fiery breath on any opponent
weaker than itself."
6,25,11,"強い 相手を 求めて 空を 飛び回る。
なんでも 溶かして しまう 高熱の 炎を
自分より 弱いものに 向けることは しない。"
6,26,1,"つよい あいてを もとめて そらを とびまわる。
なんでも とかして しまう こうねつの ほのおを
じぶんより よわいものに むけることは しない。"
6,26,3,"강한 상대를 찾아 하늘을 날아다닌다.
무엇이든 다 녹여버리는 고열의 불꽃을
자신보다 약한 자에게 들이대지 않는다."
6,26,5,"Dracaufeu parcourt les cieux pour trouver des adversaires
à sa mesure. Il crache de puissantes flammes capables de
faire fondre n’importe quoi. Mais il ne dirige jamais son souffle
destructeur vers un ennemi plus faible."
6,26,6,"Glurak fliegt durch die Lüfte, um starke Gegner aufzuspüren.
Sein heißer Feueratem bringt alles zum Schmelzen. Aber es
richtet seinen Feueratem nie gegen schwächere Gegner."
6,26,7,"Charizard se dedica a volar por los cielos en busca de
oponentes fuertes. Echa fuego por la boca y es capaz de
derretir cualquier cosa. No obstante, si su rival es más débil
que él, no usará este ataque."
6,26,8,"Charizard solca i cieli in cerca di nemici molto forti.
Riesce a emettere fiammate di un calore tale da fondere
ogni cosa. Tuttavia, non rivolge mai le sue micidiali lingue
di fuoco contro avversari più deboli di lui."
6,26,9,"Charizard flies around the sky in search of powerful opponents.
It breathes fire of such great heat that it melts anything.
However, it never turns its fiery breath on any opponent
weaker than itself."
6,26,11,"強い 相手を 求めて 空を 飛び回る。
なんでも 溶かして しまう 高熱の 炎を
自分より 弱いものに 向けることは しない。"
7,1,9,"After birth, its
back swells and
hardens into ashell. Powerfully
sprays foam from
its mouth."
7,2,9,"After birth, its
back swells and
hardens into ashell. Powerfully
sprays foam from
its mouth."
7,3,9,"Shoots water at
prey while in the
water.Withdraws into
its shell when in
danger."
7,4,9,"The shell is soft
when it is born.
It soon becomes soresilient, prod
ding fingers will
bounce off it."
7,5,9,"The shell, which
hardens soon after
it is born, isresilient. If you
poke it, it will
bounce back out."
7,6,9,"When it feels
threatened, it
draws its legsinside its shell
and sprays water
from its mouth."
7,7,9,"SQUIRTLE’s shell is not merely used
for protection.
The shell’s rounded shape and thegrooves on its surface help minimize
resistance in water, enabling this
POKéMON to swim at high speeds."
7,8,9,"SQUIRTLE’s shell is not merely used
for protection.
The shell’s rounded shape and thegrooves on its surface help minimize
resistance in water, enabling this
POKéMON to swim at high speeds."
7,9,9,"Its shell is not just for protection.
Its rounded shape and the grooves on its
surface minimize resistance in water,
enabling SQUIRTLE to swim at high speeds."
7,10,9,"When it retracts its long neck into its
shell, it squirts out water with vigorous
force."
7,11,9,"After birth, its back swells and hardens
into a shell. It powerfully sprays foam
from its mouth."
7,12,9,"It shelters itself in its shell,
then strikes back with spouts of
water at every opportunity."
7,13,9,"It shelters itself in its shell,
then strikes back with spouts of
water at every opportunity."
7,14,9,"It shelters itself in its shell,
then strikes back with spouts of
water at every opportunity."
7,15,9,"The shell is soft when it is born.
It soon becomes so resilient,
prodding fingers will bounce off it."
7,16,9,"The shell, which hardens soon after
it is born, is resilient. If you
poke it, it will bounce back out."
7,17,5,"Il se réfugie dans sa carapace
et réplique en éclaboussant
l’ennemi à la première occasion."
7,17,9,"It shelters itself in its shell,
then strikes back with spouts of
water at every opportunity."
7,18,5,"Il se réfugie dans sa carapace
et réplique en éclaboussant
l’ennemi à la première occasion."
7,18,9,"It shelters itself in its shell,
then strikes back with spouts of
water at every opportunity."
7,21,9,"It shelters itself in its shell
then strikes back with spouts of
water at every opportunity."
7,22,9,"It shelters itself in its shell
then strikes back with spouts of
water at every opportunity."
7,23,1,"こうらに とじこもり みを まもる。
あいての すきを みのがさず
みずを ふきだして はんげきする。"
7,23,3,"등껍질에 숨어 몸을 보호한다.
상대의 빈틈을 놓치지 않고
물을 뿜어내어 반격한다."
7,23,5,"Il se réfugie dans sa carapace et réplique en
éclaboussant l’ennemi à la première occasion."
7,23,6,"Es zieht sich in seinen Panzer zurück und greift
dann mit Wasserstrahlen seine Gegner an."
7,23,7,"Se protege con su caparazón y luego contraataca
lanzando agua a presión cuando tiene oportunidad."
7,23,8,"Si ritira nel suo guscio e, alla prima occasione,
contrattacca colpendo il nemico con spruzzi d’acqua."
7,23,9,"It shelters itself in its shell, then strikes back
with spouts of water at every opportunity."
7,23,11,"甲羅に 閉じこもり 身を 守る。
相手の すきを 見逃さず
水を 噴き出して 反撃する。"
7,24,1,"すいめんから みずを ふんしゃして
エサをとる。あぶなくなると こうらに
てあしを ひっこめて みをまもる。"
7,24,3,"수면에서 물을 분사하여
먹이를 잡는다. 위험해지면 등껍질에
손발을 감추고 몸을 지킨다."
7,24,5,"Caché sous l’eau, il crache un jet d’eau sur sa proie
et se cache à l’intérieur de sa carapace."
7,24,6,"Dieses Pokémon jagt mit einem Wasserstrahl.
Bei Gefahr zieht es sich in seinen Panzer zurück."
7,24,7,"Lanza agua a su presa desde el agua. Se esconde en
su concha cuando se siente en peligro."
7,24,8,"Attacca i nemici con potenti getti d’acqua. Se si
sente in pericolo si ritira dentro la sua corazza."
7,24,9,"Shoots water at prey while in the water. Withdraws
into its shell when in danger."
7,24,11,"水面から 水を 噴射して
エサを 取る。危なくなると 甲羅に
手足を ひっこめて 身を 守る。"
7,25,1,"こうらの やくめは を まもる だけではない。
まるい かたちと ひょうめんの ぞが ずの
ていこうを へらすので はやく およげるのだ。"
7,25,3,"등껍질의 역할은 몸을 지키는 것뿐만이 아니다.
둥그런 모양과 표면의 홈이 물의
저항을 줄여서 빠르게 헤엄칠 수 있다."
7,25,5,"La carapace de Carapuce ne sert pas qu’à le protéger.
La forme ronde de sa carapace et ses rainures lui permettent
d’améliorer son hydrodynamisme.
Ce Pokémon nage extrêmement vite."
7,25,6,"Schiggys Panzer dient nicht nur zum Schutz. Die runde Form
und die Furchen auf der Oberfläche verringern den Widerstand
im Wasser, sodass dieses Pokémon sehr schnell schwimmen
kann."
7,25,7,"El caparazón de Squirtle no le sirve de protección únicamente.
Su forma redondeada y las hendiduras que tiene le ayudan
a deslizarse en el agua y le permiten nadar a gran velocidad."
7,25,8,"La corazza di Squirtle non serve soltanto da protezione.
La particolare forma arrotondata e le scanalature
superficiali lo aiutano a minimizzare l’attrito dell’acqua
per nuotare ad alta velocità."
7,25,9,"Squirtle’s shell is not merely used for protection.
The shell’s rounded shape and the grooves on its surface
help minimize resistance in water, enabling this Pokémon
to swim at high speeds."
7,25,11,"甲羅の 役目は 身を 守る だけではない。
丸い 形と 表面の 溝が 水の
抵抗を 減らすので 早く 泳げるのだ。"
7,26,1,"こうらの やくめは を まもる だけではない。
まるい かたちと ひょうめんの ぞが ずの
ていこうを へらすので はやく およげるのだ。"
7,26,3,"등껍질의 역할은 몸을 지키는 것뿐만이 아니다.
둥그런 모양과 표면의 홈이 물의
저항을 줄여서 빠르게 헤엄칠 수 있다."
7,26,5,"La carapace de Carapuce ne sert pas qu’à le protéger.
La forme ronde de sa carapace et ses rainures lui permettent
d’améliorer son hydrodynamisme.
Ce Pokémon nage extrêmement vite."
7,26,6,"Schiggys Panzer dient nicht nur zum Schutz. Die runde Form
und die Furchen auf der Oberfläche verringern den Widerstand
im Wasser, sodass dieses Pokémon sehr schnell schwimmen
kann."
7,26,7,"El caparazón de Squirtle no le sirve de protección únicamente.
Su forma redondeada y las hendiduras que tiene le ayudan
a deslizarse en el agua y le permiten nadar a gran velocidad."
7,26,8,"La corazza di Squirtle non serve soltanto da protezione.
La particolare forma arrotondata e le scanalature
superficiali lo aiutano a minimizzare l’attrito dell’acqua
per nuotare ad alta velocità."
7,26,9,"Squirtle’s shell is not merely used for protection.
The shell’s rounded shape and the grooves on its
surface help minimize resistance in water,
enabling this Pokémon to swim at high speeds."
7,26,11,"甲羅の 役目は 身を 守る だけではない。
丸い 形と 表面の 溝が 水の
抵抗を 減らすので 早く 泳げるのだ。"
8,1,9,"Often hides in
water to stalk
unwary prey. Forswimming fast, it
moves its ears to
maintain balance."
8,2,9,"Often hides in
water to stalk
unwary prey. Forswimming fast, it
moves its ears to
maintain balance."
8,3,9,"When tapped, this
POKéMON will pull
in its head, butits tail will
still stick out a
little bit."
8,4,9,"It is recognized
as a symbol of
longevity. If itsshell has algae on
it, that WARTORTLE
is very old."
8,5,9,"It cleverly con
trols its furry
ears and tail tomaintain its
balance while
swimming."
8,6,9,"Its long, furry
tail is a symbol
of longevity,making it quite
popular among
older people."
8,7,9,"Its tail is large and covered with a rich,
thick fur. The tail becomes increasingly
deeper in color as WARTORTLE ages.The scratches on its shell are evidence
of this POKéMON’s toughness as a
battler."
8,8,9,"Its tail is large and covered with a rich,
thick fur. The tail becomes increasingly
deeper in color as WARTORTLE ages.The scratches on its shell are evidence
of this POKéMON’s toughness as a
battler."
8,9,9,"Its large tail is covered with rich, thick
fur that deepens in color with age.
The scratches on its shell are evidence
of this POKéMON’s toughness in battle."
8,10,9,"This POKéMON is very popular as a pet.
Its fur-covered tail is a symbol of its
longevity."
8,11,9,"It often hides in water to stalk unwary
prey. For fast swimming, it moves its
ears to maintain balance."
8,12,9,"It is said to live 10,000 years.
Its furry tail is popular as a
symbol of longevity."
8,13,9,"It is said to live 10,000 years.
Its furry tail is popular as a
symbol of longevity."
8,14,9,"It is said to live 10,000 years.
Its furry tail is popular as a
symbol of longevity."
8,15,9,"It is a well-established symbol of
longevity. If its shell has algae on it,
that WARTORTLE is very old."
8,16,9,"It cleverly controls its furry
ears and tail to maintain its
balance while swimming."
8,17,5,"On prétend qu’il vit 10 000 ans.
Sa queue duveteuse est un
symbole de longévité populaire."
8,17,9,"It is said to live 10,000 years.
Its furry tail is popular as a
symbol of longevity."
8,18,5,"On prétend qu’il vit 10 000 ans.
Sa queue duveteuse est un
symbole de longévité populaire."
8,18,9,"It is said to live 10,000 years.
Its furry tail is popular as a
symbol of longevity."
8,21,9,"It is said to live 10,000 years.
Its furry tail is popular as a
symbol of longevity."
8,22,9,"It is said to live 10,000 years.
Its furry tail is popular as a
symbol of longevity."
8,23,1,"ポカンと あたまを たたかれるとき
こうらに ひっこんで よける。でも
ちょっとだけ しっぽが でているよ。"
8,23,3,"딱 하고 머리를 맞을 때
등껍질로 숨어서 피한다. 하지만
꼬리가 살짝 삐져나와 있다."
8,23,5,"Attaqué, il cache sa tête dans sa carapace, mais
son corps trop gros ne peut y tenir en entier."
8,23,6,"Bei Gefahr zieht dieses Pokémon seinen Kopf ein.
Die Schwanzspitze ragt jedoch aus dem Panzer
heraus."
8,23,7,"Si es golpeado, esconderá su cabeza. Aun así, su cola
puede seguir golpeando."
8,23,8,"Quando si sente minacciato ritira la testa nella
corazza, mentre la coda sporge sempre un po’."
8,23,9,"When tapped, this Pokémon will pull in its head,
but its tail will still stick out a little bit."
8,23,11,"ポカンと 頭を たたかれるとき
甲羅に 引っこんで 避ける。でも
ちょっとだけ 尻尾が 出ているよ。"
8,24,1,"いちまんねんの じゅみょうを もつと
いわれている。ふさふさの しっぽは
ながいきの シンボルとして にんき。"
8,24,3,"만 년의 수명을 가지고 있다고들
말한다. 치렁치렁한 꼬리는
장수의 상징으로서 인기가 있다."
8,24,5,"On prétend qu’il vit 10 000 ans. Sa queue duveteuse
est un symbole de longévité populaire."
8,24,6,"Man sagt, es werde 10 000 Jahre alt. Sein buschiger
Schweif ist ein Symbol für langes Leben."
8,24,7,"Se dice que vive 10 000 años. Su peluda cola es un
símbolo de longevidad."
8,24,8,"Pare che viva 10.000 anni. Ha la coda ricoperta da
una folta pelliccia, indice di longevità."
8,24,9,"It is said to live 10,000 years. Its furry tail is
popular as a symbol of longevity."
8,24,11,"1万年の 寿命を 持つと
言われている。ふさふさの 尻尾は
長生きの シンボルとして 人気。"
8,25,1,"ふさふさの けで おおわれた おおきな しっぽは
ながいき するほど ふかい いろあいに かわる。
こうらの キズは つわものの あかし。"
8,25,3,"푹신한 털로 덮인 큰 꼬리는
오래 살수록 깊은 색으로 변한다.
등껍질의 상처는 강자임을 증명한다."
8,25,5,"Carabaffe a une large queue recouverte d’une épaisse
fourrure. Elle devient de plus en plus foncée avec l’âge.
Les éraflures sur la carapace de ce Pokémon témoignent
de son expérience au combat."
8,25,6,"Schillok hat einen langen, buschigen Schweif, dessen Farbe
intensiver wird, wenn es altert. Die Kratzer auf seinem Panzer
zeugen von seiner Kampfkraft."
8,25,7,"Tiene una cola larga y cubierta de un pelo abundante y
grueso que se torna más oscuro a medida que crece.
Los arañazos que tiene en el caparazón dan fe de lo buen
guerrero que es."
8,25,8,"La grande coda di Wartortle è coperta da una folta
pelliccia, che diventa sempre più scura con l’avanzare
dell’età. I graffi sulla corazza indicano la potenza di questo
Pokémon come lottatore."
8,25,9,"Its tail is large and covered with a rich, thick fur. The tail
becomes increasingly deeper in color as Wartortle ages.
The scratches on its shell are evidence of this Pokémon’s
toughness as a battler."
8,25,11,"ふさふさの 毛で 覆われた 大きな 尻尾は
長生き するほど 深い 色合いに 変わる。
甲羅の キズは 強者の 証。"
8,26,1,"ふさふさの けで おおわれた おおきな しっぽは
ながいき するほど ふかい いろあいに かわる。
こうらの キズは つわものの あかし。"
8,26,3