UNPKG

kuroshiro

Version:

kuroshiro is a Japanese language library for converting Japanese sentence to Hiragana, Katakana or Romaji with furigana and okurigana modes supported.

242 lines (178 loc) 9.59 kB
![kuroshiro](https://kuroshiro.org/kuroshiro.png) # kuroshiro [![Build Status](https://travis-ci.org/hexenq/kuroshiro.svg?branch=master)](https://travis-ci.org/hexenq/kuroshiro) [![Coverage Status](https://coveralls.io/repos/hexenq/kuroshiro/badge.svg)](https://coveralls.io/r/hexenq/kuroshiro) [![npm version](https://badge.fury.io/js/kuroshiro.svg)](http://badge.fury.io/js/kuroshiro) [![Join the chat at https://gitter.im/hexenq/kuroshiro](https://badges.gitter.im/Join%20Chat.svg)](https://gitter.im/hexenq/kuroshiro) [![License](https://img.shields.io/github/license/lassjs/lass.svg)](LICENSE) kuroshiro是一款十分方便使用的日文轉換注音工具,主要針對日文文本,進行到平假名、片假名及羅馬字的轉換,並支持注音假名、送假名 (旁註音)等注音模式。 *其他說明語言:[English](README.md), [日本語](README.jp.md), [簡體中文](README.zh-cn.md), [繁體中文](README.zh-tw.md), [Esperanto](README.eo-eo.md)。* ## 演示 你可以在[這裡](https://kuroshiro.org/#demo)查看在線演示。 ## 特性 - 日文文本 => 平假名、片假名、羅馬字 - 支持注音假名和送假名 - 🆕支持多種語素解析器 - 🆕支持多種羅馬字體系 - 實用日語工具 ## 1.x版本的重大變化 - 從注音邏輯中分離語素解析器部分,使得我們可以使用不同的語素解析器([預定義的](#解析器插件)或[自定義的](CONTRIBUTING.md#how-to-submit-new-analyzer-plugins)) - 擁抱ES8/ES2017以使用async/await方法 - 使用ES6 Module取代CommonJS ## 解析器插件 *在開始工作之前,請先確認各插件的環境兼容性* | 解析器 | Node.js支持 | 瀏覽器支持 | 倉庫 | 開發者 | |---|---|---|---|---| |Kuromoji|✓|✓|[kuroshiro-analyzer-kuromoji](https://github.com/hexenq/kuroshiro-analyzer-kuromoji)|[Hexen Qi](https://github.com/hexenq)| |Mecab|✓|✗|[kuroshiro-analyzer-mecab](https://github.com/hexenq/kuroshiro-analyzer-mecab)|[Hexen Qi](https://github.com/hexenq)| |Yahoo Web API|✓|✗|[kuroshiro-analyzer-yahoo-webapi](https://github.com/hexenq/kuroshiro-analyzer-yahoo-webapi)|[Hexen Qi](https://github.com/hexenq)| ## 如何使用 ### Node.js (或使用Webpack等打包工具時) 首先使用npm包管理器進行安裝: ```sh $ npm install kuroshiro ``` 載入kuroshiro庫: *同時支持ES6 Module `import` 和 CommonJS `require`* ```js import Kuroshiro from "kuroshiro"; ``` 實例化: ```js const kuroshiro = new Kuroshiro(); ``` 使用一個解析器實例來初始化kuroshiro (請參考[API說明](#initanalyzer)): ```js // 在這個示例中,首先npm install並import導入kuromoji解析器 import KuromojiAnalyzer from "kuroshiro-analyzer-kuromoji"; // ... // 初始化 // 這裡使用了async/await, 你同樣也可以使用Promise await kuroshiro.init(new KuromojiAnalyzer()); ``` 進行轉換操作: ```js const result = await kuroshiro.convert("感じ取れたら手を繋ごう、重なるのは人生のライン and レミリア最高!", { to: "hiragana" }); ``` ### 瀏覽器`dist/kuroshiro.min.js`加入到你的工程 (你需要先後執行`npm install``npm run build`,以把它構建出來),並在HTML中加入: ```html <script src="url/to/kuroshiro.min.js"></script> ``` 在這個示例中, 你還需要引入`kuroshiro-analyzer-kuromoji.min.js`。具體獲取方法請參考[kuroshiro-analyzer-kuromoji](https://github.com/hexenq/kuroshiro-analyzer-kuromoji) ```html <script src="url/to/kuroshiro-analyzer-kuromoji.min.js"></script> ``` 實例化: ```js var kuroshiro = new Kuroshiro(); ``` 使用一個解析器實例來初始化kuroshiro,然後進行轉換操作: ```js kuroshiro.init(new KuromojiAnalyzer({ dictPath: "url/to/dictFiles" })) .then(function () { return kuroshiro.convert("感じ取れたら手を繋ごう、重なるのは人生のライン and レミリア最高!", { to: "hiragana" }); }) .then(function(result){ console.log(result); }) ``` ## API說明 ### 構造器 __示例__ ```js const kuroshiro = new Kuroshiro(); ``` ### 實例方法 #### init(analyzer) 使用一個解析器實例來初始化kuroshiro。你需要首先導入並初始化一個解析器。你可以使用上面提到的已實現的[解析器插件](#解析器插件)。關於解析器的初始化方法請參照相應解析器的文檔說明。 __參數__ * `analyzer` - 解析器實例。 __示例__ ```js await kuroshiro.init(new KuromojiAnalyzer()); ``` #### convert(str, [options]) 轉換指定的字元串到指定的音節文字(可在選項中配置注音模式等設置)。 __參數__ * `str` - 將被轉換的字元串。 * `options` - *可選* 轉換選項,見下表。 | 選項 | 類型 | 默認值 | 描述 | |---|---|---|---| | to | String | 'hiragana' | 目標音節文字<br />`hiragana` (平假名),<br />`katakana` (片假名),<br />`romaji` (羅馬字) | | mode | String | 'normal' | 轉換模式<br />`normal` (標準模式),<br />`spaced` (空格分組),<br />`okurigana` (送假名),<br />`furigana` (注音假名) | | romajiSystem<sup>*</sup> | String | "hepburn" | 羅馬字體系<br />`nippon` (日本式),<br />`passport` (護照式),<br />`hepburn` (平文式) | | delimiter_start | String | '(' | 分隔符 (起始) | | delimiter_end | String | ')' | 分隔符 (結束) | **: `romajiSystem`參數僅當`to`參數設置為`romaji`時生效。有關這一參數的更多信息, 請見 [羅馬字體系](#羅馬字體系)* __示例__ ```js // normal (標準模式) kuroshiro.convert("感じ取れたら手を繋ごう、重なるのは人生のライン and レミリア最高!", {mode:"okurigana", to:"hiragana"}); // 結果:かんじとれたらてをつなごう、かさなるのはじんせいのライン and レミリアさいこう! ``` ```js // spaced (空格分組) kuroshiro.convert("感じ取れたら手を繋ごう、重なるのは人生のライン and レミリア最高!", {mode:"okurigana", to:"hiragana"}); // 結果:かんじとれ たら て を つなご う 、 かさなる の は じんせい の ライン and レミ リア さいこう ! ``` ```js // okurigana (送假名) kuroshiro.convert("感じ取れたら手を繋ごう、重なるのは人生のライン and レミリア最高!", {mode:"okurigana", to:"hiragana"}); // 結果: 感(かん)じ取(と)れたら手(て)を繋(つな)ごう、重(かさ)なるのは人生(じんせい)のライン and レミリア最高(さいこう)! ``` <pre> // furigana (注音假名) kuroshiro.convert("感じ取れたら手を繋ごう、重なるのは人生のライン and レミリア最高!", {mode:"furigana", to:"hiragana"}); // 結果: <ruby>感<rp>(</rp><rt>かん</rt><rp>)</rp></ruby>じ<ruby>取<rp>(</rp><rt>と</rt><rp>)</rp></ruby>れたら<ruby>手<rp>(</rp><rt>て</rt><rp>)</rp></ruby>を<ruby>繋<rp>(</rp><rt>つな</rt><rp>)</rp></ruby>ごう、<ruby>重<rp>(</rp><rt>かさ</rt><rp>)</rp></ruby>なるのは<ruby>人生<rp>(</rp><rt>じんせい</rt><rp>)</rp></ruby>のライン and レミリア<ruby>最高<rp>(</rp><rt>さいこう</rt><rp>)</rp></ruby>! </pre> ### 實用工具 __示例__ ```js const result = Kuroshiro.Util.isHiragana("あ")); ``` #### isHiragana(char) 判斷輸入字元是否是平假名。 #### isKatakana(char) 判斷輸入字元是否是片假名。 #### isKana(char) 判斷輸入字元是否是假名。 #### isKanji(char) 判斷輸入字元是否是日文漢字。 #### isJapanese(char) 判斷輸入字元是否是日文。 #### hasHiragana(str) 檢查輸入字元串中是否含有平假名。 #### hasKatakana(str) 檢查輸入字元串中是否含有片假名。 #### hasKana(str) 檢查輸入字元串中是否含有假名。 #### hasKanji(str) 檢查輸入字元串中是否含有日文漢字。 #### hasJapanese(str) 檢查輸入字元串中是否含有日文。 #### kanaToHiragna(str) 轉換輸入假名字元串至平假名。 #### kanaToKatakana(str) 轉換輸入假名字元串至片假名。 #### kanaToRomaji(str, system) 轉換輸入假名字元串至羅馬字。參數`system`可選值為`"nippon"`, `"passport"`, `"hepburn"` (默認值: "hepburn")。 ## 羅馬字體系 kuroshiro支持三種羅馬字體系。 `nippon`: 日本式羅馬字。參照 [ISO 3602 Strict](http://www.age.ne.jp/x/nrs/iso3602/iso3602.html)。 `passport`: 護照式羅馬字。 參照日本外務省發布的 [日文羅馬字對照表](https://www.ezairyu.mofa.go.jp/passport/hebon.html)。 `hepburn`: 平文羅馬字。參照 [BS 4812 : 1972](https://archive.is/PiJ4)。 想快速了解這些羅馬字體系的不同,可參考這個實用的[網頁](http://jgrammar.life.coocan.jp/ja/data/rohmaji2.htm)。 ### 羅馬字轉換須知 完全自動化進行注音假名到羅馬字的直接轉換是不可能的,這是因為一般的注音假名都缺乏正確的發音信息,可以參考 [なぜ フリガナでは ダメなのか?](https://green.adam.ne.jp/roomazi/onamae.html#naze)。 因此kuroshiro在進行直接的注音假名->羅馬字轉換(使用任何羅馬字體系)時,不會處理長音。(但長音符會被處理) *例如,當進行假名"こうし"到羅馬字的轉換時,對於`nippon`, `passport`, `hepburn`三種羅馬字體系,你會分別得到"kousi", "koushi", "koushi"這幾個結果* 漢字->羅馬字的轉換無論使用注音假名模式與否都 __不受__ 此邏輯影響。 ## 貢獻 請查閱文檔 [CONTRIBUTING](CONTRIBUTING.md). ## 靈感源 - kuromoji - wanakana ## 版權說明 MIT