UNPKG

cldr-localenames-full

Version:

Translated versions of locale display name elements: languages, scripts, territories, and variants. (all locales)

129 lines (128 loc) 5.49 kB
{ "main": { "gd": { "identity": { "version": { "_cldrVersion": "44.1" }, "language": "gd" }, "localeDisplayNames": { "variants": { "1901": "Litreachadh tradaiseanta na Gearmailtise", "1994": "Litreachadh stannardach dual-chainnt Resia", "1996": "Litreachadh na Gearmailtise 1996", "1606NICT": "Meadhan-Fhraingis anmoch gu 1606", "1694ACAD": "Nua-Fhraingis thràth", "1959ACAD": "Bealaruisis Acadamaigeach", "ABL1943": "Gnàthas-litreachaidh 1943", "AKUAPEM": "Akuapem", "ALALC97": "Ròmanachadh ALA-LC 1997", "ALUKU": "Dual-chainnt Aluku", "AO1990": "Aonta litreachadh na Portagailise 1990", "ARANES": "Aranais", "AREVELA": "Airmeinis an Ear", "AREVMDA": "Airmeinis an Iar", "ARKAIKA": "Arkaika", "ASANTE": "Asante", "AUVERN": "Auvernhat", "BAKU1926": "Abidil Laideann aonaichte na Turcaise", "BALANKA": "Dual-chainnt Balanka de Anii", "BARLA": "Dual-chainntean Barlavento de Kabuverdianu", "BASICENG": "Beurla bhunasach", "BAUDDHA": "Bauddha", "BISCAYAN": "Dual-chainnt Bizkaia", "BISKE": "Dual-chainnt San Giorgio/Bila", "BOHORIC": "Aibidil Bohorič", "BOONT": "Boontling", "BORNHOLM": "Bornholmsk", "CISAUP": "Ogsatanais cios-Ailpeach", "COLB1945": "Aonta litreachaidh eadar a’ Phortagail is Braisil 1945", "CORNU": "Beurla na Còirne", "CREISS": "Ogsatanais Chroissant", "DAJNKO": "Aibidil Dajnko", "EKAVSK": "Sèirbhis le fuaimneachadh iarach", "EMODENG": "Nua-Bheurla thràth", "FONIPA": "Comharran fuaim-eòlais an IPA", "FONKIRSH": "Còdachadh Kirshenbaum na h-Aibidil Fuaim-eòlaiche", "FONNAPA": "Aibidil Fhuaim-eòlach Aimeireaga a Tuath", "FONUPA": "Comharran fuaim-eòlais an UPA", "FONXSAMP": "Tar-sgrìobhadh X-SAMPA", "GALLO": "Gallo", "GASCON": "Ogsatanais Ghascogne", "GRCLASS": "Nòs-sgrìobhaidh clasaigeach na h-Ogsatanaise", "GRITAL": "Nòs-sgrìobhaidh Eadailteach na h-Ogsatanaise", "GRMISTR": "Nòs-sgrìobhaidh Mhistral na h-Ogsatanaise", "HEPBURN": "Ròmanachadh Hepburn", "HOGNORSK": "Høgnorsk", "HSISTEMO": "Roghainn-èiginn stannardach litreachadh na h-Esperanto le h", "IJEKAVSK": "Sèirbis le fuaimneachadh Ijekavia", "ITIHASA": "Itihasa", "IVANCHOV": "Bulgarian in 1899 orthography = Bulgairis le litreachadh na bliadhna 1899", "JAUER": "Jauer", "JYUTPING": "Jyutping", "KKCOR": "Litreachadh coitcheann", "KOCIEWIE": "Kociewie", "KSCOR": "Litreachadh stannardach", "LAUKIKA": "Laukika", "LEMOSIN": "Ogsatanais Lemosin", "LENGADOC": "Ogsatanais Lengadoc", "LIPAW": "Dual-chainnt Lipovaz Resia", "LTG1929": "Litreachadh na Latgailise 1929", "LTG2007": "Litreachadh na Latgailise 2007", "LUNA1918": "Litreachadh na Ruisise às dèidh 1917", "METELKO": "Aibidil Metelko", "MONOTON": "Greugais mhonotonach", "NDYUKA": "Dual-chainnt Ndyuka", "NEDIS": "Dual-chainnt Natisone", "NEWFOUND": "Beurla Talamh an Èisg", "NICARD": "Ogsatanais Nice", "NJIVA": "Dual-chainnt Gniva/Njiva", "NULIK": "Nua-Volapük", "OSOJS": "Dual-chainnt Oseacco/Osojane", "OXENDICT": "Litreachadh faclair Oxford na Beurla", "PAHAWH2": "Pahawh Hmong na 2na ìre", "PAHAWH3": "Pahawh Hmong na 3s ìre", "PAHAWH4": "Pahawh Hmong na 4mh ìre", "PAMAKA": "Dual-chainnt Pamaka", "PEANO": "Peano", "PETR1708": "Litreachadh Pheadair 1708", "PINYIN": "Ròmanachadh Pinyin", "POLYTON": "Greugais phoiliotonach", "POSIX": "Coimpiutair", "PROVENC": "Ogsatanais Phrovence", "PUTER": "Puter", "REVISED": "Litreachadh lèirmheasaichte", "RIGIK": "Volapük chlasaigeach", "ROZAJ": "Dual-chainnt Resia", "RUMGR": "Rumantsch Grischun", "SAAHO": "Saho", "SCOTLAND": "Beurla Stannardach na h-Alba", "SCOUSE": "Scouse", "SIMPLE": "Samhlaidhean sìmplichte", "SOLBA": "Dual-chainnt Stolvizza/Solbica", "SOTAV": "Dual-chainntean Sotavento de Kabuverdianu", "SPANGLIS": "Spanglish", "SURMIRAN": "Surmiran", "SURSILV": "Sursilvan", "SUTSILV": "Sutsilvan", "SYNNEJYL": "Diutlannais Dheasach", "TARASK": "Litreachadh Taraškievica", "TONGYONG": "Tongyong", "TUNUMIIT": "Tunumiit", "UCCOR": "Litreachadh aonaichte", "UCRCOR": "Litreachadh aonaichte ’s lèirmheasaichte", "ULSTER": "Albais Uladh", "UNIFON": "Aibidil fuaim-eòlais Unifon", "VAIDIKA": "Vaidika", "VALENCIA": "Valencià", "VALLADER": "Vallader", "VECDRUKA": "Vecā Druka", "VIVARAUP": "Ogsatanais Vivaro-Ailpeach", "WADEGILE": "Ròmanachadh Wade-Giles", "XSISTEMO": "Roghainn-èiginn stannardach litreachadh na h-Esperanto le x" } } } } }