UNPKG

@voerkai18n/cli

Version:

命令行工具,用来初始化/提取/编译/自动翻译等工具链

111 lines 6.3 kB
module.exports = { "116": "Configurar suporte para vue/react/nextjs/uniapp", "117": "Iniciar a compilação do pacote de idiomas: {}", "118": "Gerar arquivo IDMap: {}", "119": "Compilar pacote de idiomas", "120": "Ativar typescript", "121": "Tipo de módulo, valores possíveis: cjs, esm", "122": "O texto traduzido não possui id: {}", "123": "Informações de compilação de idioma:", "124": "Compilação: {}", "125": "Compilação de parágrafos:", "126": "Arquivo de parágrafo não encontrado", "127": "Compilação de parágrafos: {}", "128": "Extrair parâmetros:", "129": "Modo de atualização: {}", "130": "Método de extração: {}", "131": "Escopo de extração: {}", "132": "Adicione regras de correspondência de arquivos pelo parâmetro {}", "133": "Você pode ajustar o escopo de extração modificando o parâmetro {} no arquivo {}", "134": "Iniciar extração:", "135": "Extraindo {}", "136": "Encontrado texto {}, {} parágrafos", "137": "Resultado da extração:", "138": "Namespace: {}", "139": "Total de {} textos extraídos", "140": "Total de {} parágrafos extraídos", "141": "Próximo passo:", "142": "Traduzir o arquivo {}", "143": "Traduzir parágrafos do arquivo {}", "144": "Executar <{}> para compilar o pacote de idiomas", "145": "Importar o pacote de idiomas compilado de <{}> no código-fonte", "146": "Extrair textos a serem traduzidos", "147": "Modo de atualização, valores possíveis: sync, overwrite, merge", "148": "Usar expressão regular para extração", "149": "Regra de correspondência de arquivos", "150": "ID de texto duplicado encontrado: {}", "151": "Inicializar configuração do VoerkaI18n", "152": "Diretório de idiomas", "153": "Se é um projeto de biblioteca em desenvolvimento", "154": "Selecionar idiomas suportados", "155": "Idioma padrão", "156": "Idioma ativo", "157": "Ativar Typescript", "158": "Tipo de módulo", "159": "Inicializando pasta de idiomas: {}", "160": "Instalando dependência {}", "161": "Iniciando inicialização", "162": "Informações de configuração:", "163": "Arquivo de configuração de idioma: {}", "164": "Idiomas planejados para suporte: {}", "165": "Tempo de execução instalado: {}", "166": "Modo de trabalho : {}", "167": "Modo de biblioteca", "168": "Modo de aplicação", "169": "Alterar o parâmetro de idioma editando o ficheiro {}", "170": "Executar <{}> para envolver automaticamente o texto a ser traduzido", "171": "Executar <{}> para digitalizar e extrair o texto a ser traduzido", "172": "Executar <{}> para tradução automática online", "173": "Verificar configuração VoerkaI18n", "174": "Painel de controlo", "175": "Modelo de sugestão {} não encontrado", "176": "Executar tradução automática", "177": "Modo de tradução, valores possíveis: auto=apenas traduzir o não traduzido, full=traduzir tudo", "178": "Traduzir apenas o idioma especificado", "179": "Traduzir apenas o ficheiro especificado, como messages/default.json", "180": "Nome do fornecedor de serviços de tradução online ou script de tradução, valores possíveis: ai | baidu", "181": "Número máximo de bytes por pacote ao enviar múltiplos textos combinados", "182": "URL da API", "183": "ID da API", "184": "Nome do modelo de IA", "185": "Chave da API", "186": "Nome do serviço da API, declarado em languages/api.json", "187": "Limite de velocidade de tradução, ou seja, o número de chamadas à API por segundo", "188": "É necessário especificar o serviço de API de tradução", "189": "- Especificar através dos parâmetros {},{},{}", "190": "- Configurar os parâmetros do serviço de API de tradução no arquivo {}, consulte a documentação para mais detalhes", "191": "Preparar tradução", "192": "Modo de tradução: {}", "193": "Diretório de idiomas: {}", "194": "Serviço de tradução: {}", "195": "Velocidade de tradução: {}", "196": "Idioma de tradução: {}", "197": "Limite de pacote de dados de solicitação: {}", "198": "Traduzindo {} -> {}", "199": "Informações de texto para tradução, num total de {} arquivos", "200": "Traduzindo {}", "201": "Falha ao carregar o provedor de tradução {}: {}", "202": "O número de linhas do conteúdo traduzido é inconsistente com o original, sugere-se alterar o provedor de tradução ou otimizar as palavras-passe", "203": "Digitalize o código-fonte e envolva automaticamente o conteúdo que precisa de tradução com a função t", "204": "Regras de correspondência de digitalização", "205": "Aplique modificações de encapsulamento ao arquivo de origem", "206": "Nomes dos arquivos de modelo de prompt na pasta languages/prompts", "207": "Endereço da API do grande modelo de IA", "208": "Chave da API do grande modelo de IA", "209": "Grande modelo de IA", "210": "Serviços de IA predefinidos em languages/api.json", "211": "Use {} para fornecer regras de correspondência de digitalização, por exemplo: {}", "212": "Este comando usa IA para analisar o código e aplicar automaticamente a função t, sendo necessário fornecer o endereço da API, a chave e o nome do modelo do grande modelo de IA.", "213": "- Fornecido pelos parâmetros {}, {}, {}\r", "214": "- Ou declarado em <{}> e depois fornecido pelo parâmetro {}\r", "215": "Iniciar aplicação automática da função de tradução {}\r", "216": "Âmbito de aplicação: {}\r", "217": "Total de {} arquivos processados\r", "218": "Processando {}\r", "219": "Atenção:\r", "220": "Salvar os resultados no arquivo {} de mesmo nome, o arquivo original não será modificado\r", "221": "Em seguida, você pode usar o comando {} para atualizar o arquivo original\r", "222": "Nenhum arquivo {} encontrado\r", "223": "Iniciando a aplicação das modificações {}, total de {} arquivos aplicados\r", "224": "Aplicando {}" }