@voerkai18n/cli
Version:
命令行工具,用来初始化/提取/编译/自动翻译等工具链
111 lines • 6.3 kB
JavaScript
module.exports = {
"116": "Configurar suporte para vue/react/nextjs/uniapp",
"117": "Iniciar a compilação do pacote de idiomas: {}",
"118": "Gerar arquivo IDMap: {}",
"119": "Compilar pacote de idiomas",
"120": "Ativar typescript",
"121": "Tipo de módulo, valores possíveis: cjs, esm",
"122": "O texto traduzido não possui id: {}",
"123": "Informações de compilação de idioma:",
"124": "Compilação: {}",
"125": "Compilação de parágrafos:",
"126": "Arquivo de parágrafo não encontrado",
"127": "Compilação de parágrafos: {}",
"128": "Extrair parâmetros:",
"129": "Modo de atualização: {}",
"130": "Método de extração: {}",
"131": "Escopo de extração: {}",
"132": "Adicione regras de correspondência de arquivos pelo parâmetro {}",
"133": "Você pode ajustar o escopo de extração modificando o parâmetro {} no arquivo {}",
"134": "Iniciar extração:",
"135": "Extraindo {}",
"136": "Encontrado texto {}, {} parágrafos",
"137": "Resultado da extração:",
"138": "Namespace: {}",
"139": "Total de {} textos extraídos",
"140": "Total de {} parágrafos extraídos",
"141": "Próximo passo:",
"142": "Traduzir o arquivo {}",
"143": "Traduzir parágrafos do arquivo {}",
"144": "Executar <{}> para compilar o pacote de idiomas",
"145": "Importar o pacote de idiomas compilado de <{}> no código-fonte",
"146": "Extrair textos a serem traduzidos",
"147": "Modo de atualização, valores possíveis: sync, overwrite, merge",
"148": "Usar expressão regular para extração",
"149": "Regra de correspondência de arquivos",
"150": "ID de texto duplicado encontrado: {}",
"151": "Inicializar configuração do VoerkaI18n",
"152": "Diretório de idiomas",
"153": "Se é um projeto de biblioteca em desenvolvimento",
"154": "Selecionar idiomas suportados",
"155": "Idioma padrão",
"156": "Idioma ativo",
"157": "Ativar Typescript",
"158": "Tipo de módulo",
"159": "Inicializando pasta de idiomas: {}",
"160": "Instalando dependência {}",
"161": "Iniciando inicialização",
"162": "Informações de configuração:",
"163": "Arquivo de configuração de idioma: {}",
"164": "Idiomas planejados para suporte: {}",
"165": "Tempo de execução instalado: {}",
"166": "Modo de trabalho : {}",
"167": "Modo de biblioteca",
"168": "Modo de aplicação",
"169": "Alterar o parâmetro de idioma editando o ficheiro {}",
"170": "Executar <{}> para envolver automaticamente o texto a ser traduzido",
"171": "Executar <{}> para digitalizar e extrair o texto a ser traduzido",
"172": "Executar <{}> para tradução automática online",
"173": "Verificar configuração VoerkaI18n",
"174": "Painel de controlo",
"175": "Modelo de sugestão {} não encontrado",
"176": "Executar tradução automática",
"177": "Modo de tradução, valores possíveis: auto=apenas traduzir o não traduzido, full=traduzir tudo",
"178": "Traduzir apenas o idioma especificado",
"179": "Traduzir apenas o ficheiro especificado, como messages/default.json",
"180": "Nome do fornecedor de serviços de tradução online ou script de tradução, valores possíveis: ai | baidu",
"181": "Número máximo de bytes por pacote ao enviar múltiplos textos combinados",
"182": "URL da API",
"183": "ID da API",
"184": "Nome do modelo de IA",
"185": "Chave da API",
"186": "Nome do serviço da API, declarado em languages/api.json",
"187": "Limite de velocidade de tradução, ou seja, o número de chamadas à API por segundo",
"188": "É necessário especificar o serviço de API de tradução",
"189": "- Especificar através dos parâmetros {},{},{}",
"190": "- Configurar os parâmetros do serviço de API de tradução no arquivo {}, consulte a documentação para mais detalhes",
"191": "Preparar tradução",
"192": "Modo de tradução: {}",
"193": "Diretório de idiomas: {}",
"194": "Serviço de tradução: {}",
"195": "Velocidade de tradução: {}",
"196": "Idioma de tradução: {}",
"197": "Limite de pacote de dados de solicitação: {}",
"198": "Traduzindo {} -> {}",
"199": "Informações de texto para tradução, num total de {} arquivos",
"200": "Traduzindo {}",
"201": "Falha ao carregar o provedor de tradução {}: {}",
"202": "O número de linhas do conteúdo traduzido é inconsistente com o original, sugere-se alterar o provedor de tradução ou otimizar as palavras-passe",
"203": "Digitalize o código-fonte e envolva automaticamente o conteúdo que precisa de tradução com a função t",
"204": "Regras de correspondência de digitalização",
"205": "Aplique modificações de encapsulamento ao arquivo de origem",
"206": "Nomes dos arquivos de modelo de prompt na pasta languages/prompts",
"207": "Endereço da API do grande modelo de IA",
"208": "Chave da API do grande modelo de IA",
"209": "Grande modelo de IA",
"210": "Serviços de IA predefinidos em languages/api.json",
"211": "Use {} para fornecer regras de correspondência de digitalização, por exemplo: {}",
"212": "Este comando usa IA para analisar o código e aplicar automaticamente a função t, sendo necessário fornecer o endereço da API, a chave e o nome do modelo do grande modelo de IA.",
"213": "- Fornecido pelos parâmetros {}, {}, {}\r",
"214": "- Ou declarado em <{}> e depois fornecido pelo parâmetro {}\r",
"215": "Iniciar aplicação automática da função de tradução {}\r",
"216": "Âmbito de aplicação: {}\r",
"217": "Total de {} arquivos processados\r",
"218": "Processando {}\r",
"219": "Atenção:\r",
"220": "Salvar os resultados no arquivo {} de mesmo nome, o arquivo original não será modificado\r",
"221": "Em seguida, você pode usar o comando {} para atualizar o arquivo original\r",
"222": "Nenhum arquivo {} encontrado\r",
"223": "Iniciando a aplicação das modificações {}, total de {} arquivos aplicados\r",
"224": "Aplicando {}"
}