UNPKG

@gguf/claw

Version:

Multi-channel AI gateway with extensible messaging integrations

38 lines (27 loc) 1.18 kB
# AGENTS.md - ja-JP docs translation workspace ## Read When - Maintaining `docs/ja-JP/**` - Updating the Japanese translation pipeline (glossary/TM/prompt) - Handling Japanese translation feedback or regressions ## Pipeline (docs-i18n) - Source docs: `docs/**/*.md` - Target docs: `docs/ja-JP/**/*.md` - Glossary: `docs/.i18n/glossary.ja-JP.json` - Translation memory: `docs/.i18n/ja-JP.tm.jsonl` - Prompt rules: `scripts/docs-i18n/prompt.go` Common runs: ```bash # Bulk (doc mode; parallel OK) cd scripts/docs-i18n go run . -docs ../../docs -lang ja-JP -mode doc -parallel 6 ../../docs/**/*.md # Single file cd scripts/docs-i18n go run . -docs ../../docs -lang ja-JP -mode doc ../../docs/start/getting-started.md # Small patches (segment mode; uses TM; no parallel) cd scripts/docs-i18n go run . -docs ../../docs -lang ja-JP -mode segment ../../docs/start/getting-started.md ``` Notes: - Prefer `doc` mode for whole-page translation; `segment` mode for small fixes. - If a very large file times out, do targeted edits or split the page before rerunning. - After translation, spot-check: code spans/blocks unchanged, links/anchors unchanged, placeholders preserved.